[I]
	
	
	بهاء
	 
	
	
	THE WORD BAHĀ' AS THE QUINTESSENCE OF THE GREATEST NAME 
		OF GOD 
	
	
	الاسم الأعظم
	
		
			
				
				
			
		
		
		Stephen 
			Lambden   [August 1992].
		
	
	
	
 
	 
	
	BEING REVISED AND UPDATED 2007-8
		
	
	
		
			 
			  “O Peoples of the world!  
				He Who is the Most Great Name (al-ism al-a`ẓam) is come, on the 
				part of the Ancient King”  
			
			
    
				(Bahā'-Allāh, ESW:128)
			
		
	
	
		
			
				“Let your joy be the joy born of My Most Great Name (ismī 
					al-a`ẓam),  a Name that bringeth rapture to the heart, 
					and filleth with ecstasy the minds of all who have drawn 
					nigh unto God”   (Bahā'-Allāh , Aqdas 38, para. 
					31)
			
		
	
	 
	1.0 
		Introduction
	
	
	            
		This paper is an attempt to explore some linguistic, historical and 
		theological aspects of the Arabic word بهاء
	bahā'   which is  viewed by Bahā'īs as the quintessence of 
		the  االاسم 
	الأعظم 
	  (al-ism 
		al-a`ẓam = the Mightiest [Greatest] Name [of God]) OR     اسم 
		الله الاعظم
	( ism 
		Allāh al-a`ẓam =  "the Greatest [Mightiest] Name of God),  one form 
		of which they regard as the (Arabic)  title  بهاء 
		الله    = Bahā’-Allāh (= Bahā’u’llāh) which could be correctly 
		translated in several different ways; e,g, the Glory-Splendor-Radiance-Beauty 
		of God though modern Bahā’īs, following the preference of `Abd al-Bahā’ 
		and Shoghi Effendi, translate `the Glory of God’ where ‘glory’ is 
		expressive of the divine radiance and splendor personified in the person 
		of Mīrzā Ḥusayn `Alī Nūrī  (b. Tehran [Iran] 1817, d. Acre 
		[Palestine] 1892 CE) who adopted the title Bahā’-Allāh while a 
		follower of the Bāb around 1848 CE. This title 
		Bahā’-Allāh thus basically indicates a radiant divine theophany, a 
		divine Manifestation attended and personified as a supernatural 
		radiance, emanating light, splendor and beauty.  
	
	
  
		     The 
		linguistic history, semantic field and multifarious occurrences of the 
		word bahā’ in Arabic and Persian Islamic literatures have yet to be 
		systematically researched. It is a word which does not occur in the 
		Qur'ān and is not among the traditional ninety nine "most beautiful 
		names"  of God (al-asmā' al-ḥunā ; see Qur'ān 7:179). For this and 
		other reasons it is "hidden". The Arabic word Bahā’  was not, 
		however,  unknown prior to the advent of Bahā’u'llāh and his 19th 
		century adoption of this title or its identification by him with the 
		Greatest or Mightiest Name of God. It's explicit identification with 
		this "Greatest Name" however, despite Islāmic traditions to this effect, 
		was not at all widely recognized. As the secret of the hundredth name of 
		God, Bahā’ is often alluded to in Bahā’u'llāh's Tablets as both the 
		"Hidden Name" and the "Greatest Name". 
	
	              At this point 
		it may be noted that the word Bahā' has occurred hundreds of times 
		throughout the Islāmic centuries as a component of Islāmic honorific 
		titles applied to eminent Muslims. Hundreds of Muslims have been 
		designated "Bahā' al-Dīn", the "glory/splendour of religion". [24]  
		Bahā' al-Dīn Walad of Balkh (d. 1230 CE), meaning "the splendour/glory 
		of religion from Balkh" is the designation, for example, of the father 
		of Jalāl al-Dīn Rūmī (1207-1273 CE), famed author of the `Persian Qur'ān 
		[Bible]', the Mathnawī. The founder of the Naqshbandīyyah Sufī order was 
		Bahā' al-Dīn Muhammad Naqshband (d.1389 CE.) (See Appendix XXX).
	
	Semitic Arabic 
		words are made up of various root consonants, occasionally 2, often 3 
		and less frequently 4 or 5 letters. The word  bahā’ 
		is probably derived from three ("B"+"H"+"A"/ "W") and made up of four 
		letters,  "B"+ "H" + "A" + the glottal stop
	
					
							(=  
		hamza).transliterated in English as ‘' Though this final glottal stop is 
		fundamental to the Arabic spelling, the ء (hamza) 
		is usually omitted in Persian spelling. 
	The Arabic 
		word and Persian loan word بهاء  , bahā’, 
		in other words, is made up of the following four letters which have a 
		numerical (abjad )  value of nine -: 
	
		- [1]    ب    
			 "B" = 2 + 
 
		- [2]    
		ه 
			     "H" = 5 +
 
		- [3]     
		أ
		     
			 "A"= 1 +  
 
		- [4] 
		    ء     (glottal 
			stop) ' = 1  (total = 9).  
 
	
	
							
							Thus, [1] 
							 ب
	"B" = 2 + [2] 
		ه
	"H" =
	5 + [3]  
	أ
	"A"= 1 + [4] 
	ء
	 (glottal stop:  ' =  
		1 Total abjad value = 2+5+1+1 = abjad ) total = 9.  The number nine 
		as the abjad  numerical of Bahā’ and the highest numerical integer 
		is regarded as a sacred number of Bahā’īs. This is the basic reason why 
		the number nine plays an important symbolic part in aspects of Bahā’ī 
		ritual, organization (9 Bahā’is on the Universal House of Justice and 
		various assembles) and theology.   
	
	     The basic verbal senses 
		of the root of bahā are quite wide-ranging; indicating, for example, 
		that someone was (or became) sociable/ friendly / familiar towards him / 
		it. This perhaps so as to love or like his / its nearness. It may, in 
		addition, indicate `to be over-familiar with something so as to have no 
		reverence for it' or be in awe of it. On occasion the verb may signify 
		`to be or make beautiful.' 
	
	    The word
		  بهاء  bahā'   as an Arabic 
		verbal-noun or Persian word can also, among other things, signify : 
		perplexity, incomprehensibility, poverty, goodness, greatness,  perfection, majesty, 
		magnificence, grandeur, beauty, brilliancy, shining, luminosity -- even 
		`the sheen of the spittle of a lion' or `the calmness of a she-camel 
		used to her milker'!.  
	
	____________________
	       
		For details and examples see below on  
		Ibn Mansūr, Muhammad ibn Muharram, Lisān al-`Arab  Vol. 1 (Revue et 
		Complete Youssef Khayat, Beirut: Dār Lisān al-`Arab) pp.35-6; R. Dozy, 
		Supplément aux Dictionnaires Arabes Vol.1 (Leyde: E.J. Brill, 1884), 
		p.123-4; E.W. Lane, Arabic English Lexicon
	2 Vol. 1 
		(Cambridge: Islamic Texts Society Trust, 1984), pp.263-4. Hans Wehr, A 
		Dictionary of Modern Written Arabic  [Ed. J. Milton Cowan], 
		Weisbaden: Otto Harrassowitz, 1979 p.97; Dehkhoda, Lughat Nāmih, entry 
		Bahā'  p.395f.
	____________________
	Various 
		grammatical meanings of the word  
	بهاء  
		bahā’  
	
	
The word
		بهاء  
		bahā’  has a considerable variety of meanings. Some of its numerous 
		senses are mundane or non-theological, while, for Bahā’īs (followers of 
		Bahā’-Allāh), others are seen as deeply, theologically meaningful.  
		Considered alone, the word بهاء  bahā’  
		is a verbal-noun meaning, among other things,
	
	
	 
	It is these 
		above senses, especially as they revolve around concepts of brilliant 
		divine radiance and beauty, which are paramount for Bahā'is. They are 
		especially viewed as relating to the person of Bahā'u'llah or  Bahā'-Allah 
		as the radiant latter-day manifestation of God. There exist a wide range 
		of other nominal and verbal senses also. They include a wide range of 
		non-theological verbal senses and significances as an Arabic verbal-noun 
		or Persian word. It can, for example, signify, 
	
	
		- 
		
 `poverty', 
		
 
		- 
		
 `goodness',
			
 
		- 
		
 `greatness',
			
 
		- 
		
 `perfection',
		 
		- 
		
 `majesty', 
			`magnificence', `grandeur',
 
		- 
		
`beauty', 
			`brilliancy', `luminosity' and even,
 
		- 
		
`the sheen 
			of the spittle of a lion' or
 
		- 
		
`the 
			calmness of  a she-camel used to her milker'! 
 
	
	____________________
	
	Muhammad ibn 
		Mukarram Ibn Manẓūr (1232-1311[12)] : Lisān al-`Arab. 
	لسان العرب 
	
		- 
		
Lisan al-`Arab 
		li-Ibn Manẓūr ; ed. `Abd Allah `Ali al-Kabir, Muhammad Ahmad Hasab 
		Allah, Hashim Muhammad al- Shadhili]. Tab`ah jadidah muhaqqaqah 
		wa-mashkulah shaklan kamilan wa-mudhayyalah bifaharis mufassalah. Cairo: 
		: Dar al-Ma`arif,1981.
 
		- 
		
Beirut: Dar 
		Sadir, 1955-6.
 
		- 
		
ADD HERE 1: 
		571; Ibn Manzur, Lisan al-'Arab, 18 vols. (Beirut: Dar Ihyab al-Turath 
		al-'Arabi, 1997), 6: 203. 
		 
	
	    
	For a pdf of the bahā' entry of the 
	Lisān al-`Arab 
	see : 
	
	
	This important dictionary defines the 
	verbal noun (maṣdar) derived from the root letters B-H-A as  bahā'  
	and refers to three synonyms  العظم 
	= al-`izam or `uzm, meaning : "Mighty", 
	"Greatness", "Magnitude", "Grandeur", "Sublimity", 
	etc (2)  
	الجلال 
	al-jalāl =   "Weighty", 
	"Lofty", "Momentous", "Sublimity", "Splendour", "Glory", etc and (3)
	 الحسن 
	al-ḥusn 
	=   "Beauty", 
	"Handsomeness", "Prettiness", "Loveliness", 
	"Excellence","Superiority", "Perfection", etc. (Hans Wehr definitions).
	        
	
	"And as for al-bahā' 
	(بهاء
	) 
	it refers to a she-camel (al-nāqa) which is comfortable with its milker (al-ḥālib)..."  
	
	____________________
	
	Fīrūzābādī, Muḥammad ibn Yaʻqūb 
	Fīrūzābādī (c. 1329-1414-5).
	
		- 
		
al-Qamus 
			al-muhit The comprehensive dictionary, with the glosses of Nasr al-Hurini, 
			rev. by Mustafa Anani. 2d ed. Cairo, al-Matba`at al-Husainiyah al-Missriyah, 
			1344 /1925-26.
 
		- 
		
al-Qamus al-Muhit, 
		2 vols. Beirut: Dar Ihya al-Turath al-'Arabi, 1997.
 
	
	
	__________________
	 
	
	Muhammad ibn Muhammad Murtaḍā́ al-Zabīdī (1732-1791). Tāj al-`Arūs min 
	Jawāhir al-Qāmūs ("The Crown of the Bride from the Jewels of the Lexicon").
	
		- 
		
تاج 
		العروس من جواهر القاموس 
 
		- 
		
Tāj al-`Arūs 
		min Jawāhir al-Qāmūs. Kuwayt: Maṭbaʻat Ḥukūmat al-Kuwayt, 1965-1997.
		 
		- 
		
 
	
	
	Freytag, 
			Georg Wilhelm (1788-1861) : Lexicon.
	
		- 
		
Lexicon 
			arabico-latinum ex opere suo maiore in usum tironum excerptum edidit 
			G. W. Freytag. Halis, Saxonum, apud C. A. Schwetschke et filium, 
			1837.
 
		- 
		
 
	
	 
	
	_______________
	
	Edward William 
		Lane (1801-1876 CE): Arabic English Lexicon (1st ed. 
	
	
	The Cambridge 
	Arabist Arthur J. Arberry (d. 1969 CE) has written that "The Englishman 
	Edward William Lane (1801-1876) was the third son of the Rev. Dr. Theopholus 
	Lane, a grand nephew of the painter Gainsborough on his mother's side" 
	(Oriental Essays, 87). Needing warmer climes after contracting tuberculosis 
	("consumption") and quitting Cambridge University Lane travelled to Egypt in 
	1825 where became fluent in Arabic and a subsequently a master Arabic lexicographer. He 
	consulted many important and bulky Arabic dictionaries in putting together 
	his own Arabic-English Lexicon which was 30 years in the making, occupying 
	him from 1963 until his death in 1876. After his passing his nephew S. 
	Lane-Poole managed to have the lexicon published, the first paty of the 
	first edition coming out in 1893. The work was of very 
	considerable magnitude being partly based on the famous Arabic lexicon named Tāj al-'Arus of the 18th century polymath Muhammad Murtada al-Zabedi 
	(1732-1791) printed in the early 19th century in Cairo in ten huge 
	folio volumes.  Lane's lexicon has become a standard reference work for 
	Western academics as well as Arab scholars. It was composed "with the 
	munificent assistance of the Duke of Northumberland [Lord Prudhoe] and the 
	bounty of the British government". It remains in print and electronically 
	available on CDRoms and in cyberspace. 
	
		- 
		
An 
			Arabic-English Lexicon. Book I, Parts 1-8. London 1863-93.
 
		- 
		
An 
			Arabic-English lexicon, London: Edinburgh, Williams and Norgate, 
			1863-93. 
 
	
	The English 
		orientalist and linguist Edward Lane (d.1876 ) compiled a now very 
		famous lexicon primarily during the several years of his 19th century 
		sojourn in Cairo (Egypt) which he entitled ADD . Therein he condensed 
		the contents of several of the major Arabic lexica which had come to be 
		regarded as authoritative including 
	The entry for بهاء  
		and associated words can be found in volume 1 p 263ff esp. 270: refer 
	PDF  
	
	
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	
	George Percy 
		Badger (1815-1888).  Lexicon.
	
	
	Reinhart Pieter 
		Anne Dozy (1820-1883) : Supplément. 
	
	 
	
	 Régis  
		Blachère (1900-1973) :Dictionnaire. 
	
		- 
		
Dictionnaire arabe-français-anglais (langue classique et moderne) 
			Arabic/French/ English dictionary, par Régis Blachère, Moustafa 
			Chouémi et Claude Denizeau. Paris, G.-P. Maisonneuve et Larose. 
			c1964 (?).
 
	
	 
	
	Dihkhuda, `Ali 
		Akbar (1879-1955). 
	
	 
	
	Steingass, 
		Francis Joseph (1825-1903). 
	
		- 
		
A 
			comprehensive Persian-English dictionary, including the Arabic words 
			and phrases to be met with in Persian literature. Being Johnson and 
			Richardson's Persian, Arabic, and English dictionary, revised, 
			enlarged and entirely reconstructed. Beirut, Librairie du Liban 
			[1970]. 
 
	
	 
	
	    Lists the word 
		bahā  as meaning "precious, valuable" (p.210).
	
		Under Persian  
		بها bahā  (without hamza, not the Arabic 
		bahā') Steingass gives the meaning  "price, value " then lists 
		various Persian verbal phrases associated therewith including: ADD   
		......  Bahā'ī khūn  = "The price of blood (which is payed to 
		the relations of a person killed, as an atonement) (p.209). In his ESW 
	Bahā'u'llah address Shaykh Muhammad Taqi Najafi and at onr point refers the Bahā'i martyr Najaf `Ali who was faithful to Bahā'-Allah in martyrdom 
		and thus kept his khun-bahā or "bloodmoney":
		"O Shaykh! 
			If things such as these are to be denied, what shall, then, be 
			deemed worthy of credence? Set forth the truth, for the sake of God, 
			and be not of them that hold their peace. They arrested his honor 
			Najaf-'Ali, who hastened, with rapture and great longing, unto the 
			field of martyrdom, uttering these words: "We have kept both Baha 
			and the khun-baha (bloodmoney)!" With these words he yielded up his 
			spirit. Meditate on the splendor and glory which the light of 
			renunciation, shining from the upper chamber of the heart of Mulla 
			Ali-Jan, hath shed. He was so carried away by the breezes of the 
			Most Sublime Word and by the power of the Pen of Glory that to him 
			the field of martyrdom equalled, nay outrivalled, the haunts of 
			earthly delights. Ponder upon the conduct of Aba-Basir and Siyyid 
			Ashraf-i-Zanjani. They sent for the mother  [74]  of Ashraf to 
			dissuade her son from his purpose. But she spurred him on until he 
			suffered a most glorious martyrdom." (Bahā'u'llah, Epistle to the 
			Son of the Wolf, 73)
		Lists the word 
		bahā'ī  as meaning "xxx, xxx" (p.00).
	
	 
	 
	 
	
	The Arabic 
		Wordbook of Hans Wehr (1909-1981), ed.  
		J. Milton Cowan. "Modern Written Arabic".
	
	    
		In the German dictionary entitled Arabisches Wörterbuch (1952) by 
		Professor Hans Wehr (d. 1981), an Arabist at the University of Münster 
		from 1957-1974, which was edited in English as ` A Dictionary of Modern Written Arabic' (4th 
		edition, Weisbaden: Otto Harrasowitch, 1979 )  by J. Milton Cowan 
		(Add) (= ISBN 3-447-02002-4 ISBN-13 978-3-447-02002-2)  definitions  
		of the triliteral verbal root B-H-A/W  (بهو  
		and بها) 
		forms I III and VI including the verbal noun  bahā' = 
	بهاء 
	 and  seven or so other  
		derivatives occupy  just over twenty lines of the right-hand column 
		on page 97.  The root form and transliteration are set down  
		as follows then the meaning of the verbal forms III and VI:
	
		
		 "(بها 
			(بهو  
		
		 bahā 
			u, bahuwa u  and  بهى 
			bahiya
		a   بهاء  
			(bahā') to be beautiful. 
		
		III [3rd form= ] to 
			vie, compete ( ب  
			,  with someone in something.. ADD HERE                 
			
	
	
	It can be deduced that Has Wehr 
		(Milton Cowan) understood form III of the root 
	B-H-A/W  
		(which has an alif after  the initial consonant, hence  ADD)  has meanings revolving around engaging in competing, exhibiting 
		personal pride and the act of boasting. Form VI has very similar 
		senses. 
	
	In the most recent (5th?) edition 
		of this dictionary  published in Arabic-German only in 1995..
		
	
		- 
		
 A 
			Dictionary of Modern Written Arabic. Otto Harrassowitz, Publisher, 
			Weisbaden, 4th Edition, 1979, 1301 pages, 
			
 
	
	
	1.1 Mīrzā Ḥusayn 
		`Alī Nūrī and  بهاء the title (Jinab-i) 
		Bahā' and Bahā’-Allāh.  
	
	
	           It 
		was at the 1848 Bābī conference of Badasht (in Khurāsān, Irān) that 
		Mīrzā Ḥusayn `Alī Nūrī (1817-1892), the founder of the Bahā'ī religion 
		and a one-time leading Bābī, bestowed upon each of the 81 (=9X9) 
		participants, a new name. He himself, to quote the Tārīkh-i Zarandī (= 
		the History of Mullā Muhammad [=Nabīl] Zarandī, d. 1308/ 1892), known in 
		its partial translation (by Shoghi Effendi) asThe Dawn-Breakers,  "was 
		henceforth designated by the name of Bahā" (Dawnbreakers, 211).  
		Bahā’-Allāh thus, from very early on (1848 or earlier ), whilst 
		outwardly a leading Bābī or to some a Sufi dervish sometimes used the 
		epithet or title (Jināb-i-) بهاء  (His 
		eminence) Bahā' as a personal designation or proper name. It shall be 
		illustrated below that the word bahā’ was a term of considerable 
		importance in Islamic and Bābī literatures. On occasion it occurred in 
		contexts which had, or came to be interpreted as having, prophetic, 
		messianic, import.
	
	
	     
		Using Sufi language in the eighth or ninth couplet of his very early 
		revelation, the nineteen couplet Rashḥ-i `amā' ("The Sprinkling of the 
		Divine Cloud", Tehran late 1852 CE), Bahā’-Allāh probably alludes to his 
		power of revelation when he states that a "cup of honey" poureth forth 
		out of the "vermilion lips of Bahā'" (cf. couplets 10 [11] & 18 [19], 
		Mā'idih   4:184-6). Again, in the early Lawḥ-i kull al-ta`ām  
		("Tablet of All Food"  c. 1853/4) he refers to the "fire of love" 
		surging in his heart, "in the heart of al-Bahā'"; and also to the "dove 
		of sorrow" in the "breast of al-Bahā'" (see Mā'idih   4:265f). 
		In hundreds of subsequent Tablets, whether communicated in Ottoman Iraq, 
		Turkey or Palestine, there occurs the use of Bahā' as a proper name. In 
		the "Fire Tablet" (Qad [Lawḥ]-i Iḥtarāq al-mukhlisūn (c. 1870), for 
		example, we read:
	
	
		
		"Bahā is 
			drowning in a sea of tribulation: Where is the Ark of Thy salvation, 
			O Saviour of the worlds?" (A Selection of Bahā'ī Prayers.. 99).
	
	
	It is thus 
		that In certain of his letters Shoghi Effendi the Guardian of the Bahā’ī 
		religion indicated that the "Arabic term Bahā" is "the name of 
		Bahā’-Allāh" (Directives, No. 86 p. 33).
	
	
	            
		Bahā’-Allāh taught that he came in the station of divinity and 
		represented the Godhead in the worlds of creation. The word he used to 
		designate his divine Logos, Reality, huwiyya (Ipseity, Identity) or 
		"Logos-Self" (Ar. nafs) was the Arabic word bahā'. In the following 
		letter, Shoghi Effendi summed up the theological significance of the 
		word Bahā', "By Greatest Name [= Bahā / Bahā’-Allāh] is meant that 
		Bahā’-Allāh has appeared in God's Greatest Name, in other words, that He 
		is the Supreme Manifestation of God." (cited Lights,  1551). 
	
	
	
	            
		Various derivatives of bahā, it should be noted at this stage, are 
		significant in Bābī-Bahā'ī scripture. The superlative form of bahā' 
		("[radiant] splendour/glory") is abhā,  signifying `most' or 
		`all-glorious' and a title of Bahā’-Allāh (God Passes By, 97) -- in 
		Bahā'ī texts this word is often linked with the term "Kingdom" and can 
		be indicative of the spiritual world, the realms of the afterlife. 
		Bahīyyih ("Beautiful", "Luminous", "Radiant", "Splendid") is a feminine 
		noun derived from the same root letters as bahā' (see below). It, among 
		other things, was the title given to Bahā’-Allāh's daughter Fāṭima, 
		Bahīyyih Khānūm, (1846-1932 CE).   
	
	
	      The 
		laqab or  honorific title adopted by Mīrzā Ḥusayn `Alī Nūrī was
	
	
	بهاء  bahā’  or 
	جناب بهاء
	  = Jināb-i 
		Bahā’ meaning `His eminence the [Divine] Glory-Splendour’. In later 
		years especially in alwāḥ (scriptural Tablets) of the mid. to late  
		Acre (=`Akkā’) or West Galilean period (1868-1892 CE), this title was 
		more fully theologically was expressed as  بهاء  
		الله 
	   
		 Bahā’-Allāh, the Glory-Beauty-Splendor of God [4] This latter 
		title follows an early Islamic pattern. Grammatically, it is a genitive 
		construction made up of the two closely linked words, [1] 
	بهاء 
	 = bahā' and [2] 
	الله  
		=  Allāh. = God [5] It thus signifies "The Glory-Beauty or Splendour of 
		God". Its pattern is just the same as such phrases as Ḍiyā'-Allāh (= 
		"the Radiance of God") and Dhikr-Allāh (= "The Remembrance of God") 
		which can also be personal names adopoted in the Middle East and 
		elsewhere. In a certain sense, moreover, Bahā’-Allāh is a double 
		greatest name. A good many Islamic writers follow traditions in which 
		the designation of God, الله Allāh is reckoned the greatest name. 
		Bahā’-Allāh himself, at one point in his Tafsīr ḥurūfāt al-muqaṭṭa`ah 
		("Commentary on the Disconnected Letters [of the Qur'ān]" c. 1857?),   
		explains the letter "A" (alif;  the first of the qur'ānic disconnected 
		letters) relative to its being the herald of the greatest name, Allāh (Mā'idih, 
		4:67).
	
	
	            
		For Bahā'īs the word بهاء  Bahā' is an 
		extremely powerful and theologically significant word. As a proper name 
		it designates the one they consider God's Universal Manifestation (maẓhar-i 
		kulliyya). In this new age it refers to the nafs, the "Logos-Self" of 
		God. In esoteric and poetical writings it is said to have been 
		communicated in secret to Moses on the mystic Sinai. According to 
		tradition partial knowledge of this Mightiest Name of God bestowed 
		supernatural, miraculous powers upon the prophets and Messengers of 
		Israel and upon other ancient sages. For Bahā’īs it is the name of the 
		"Father" who is the spiritual "return" of Christ. By virtue of its 
		power, Bahā'-Allāh has intimated, Christ, the "Son", was raised from the 
		"dead", the "body" of his religion revived and revitalized.
	
	The word  بهاء 
		 in 
		the sacred literatures and prophetology of the Pre-Islamic era..
	
	        
		Following various statements of Bahā’-Allah and `Abd al-Bahā’  
		Bahā’ī apologists have found many intimations of the person and title of 
		bahā’/ Bahā’-Allāh or cognates in various world scriptural languages, in 
		Islamic and pre-Islamic sacred writings; including, for example, various 
		books of the Hebrew Bible  and New Testament  as well as 
		associated Israelite-Abrahamic literatures. Allusions to the person and 
		titles of Bahā’-Allāh have likewise been foiund in Hindu, Zoroastrian 
		and Buddhist scriptures and related sacred literatures.
	The alpha-beta 
		 (= “A”-“B”) logion in Judaism, Christianity and Islam 
	
	The child Jesus, 
	the basmalah and the letter “B” as 
		Bahā’-Allāh. 
	The child 
		Jesus, the Alphabet and the Basmala in the Abrahamic and Babi-Bahā'i 
		religions 
	See:
	 http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/03-Biblical-islam-BBst/Jesus-ABC-Basmala.htm
	Islamic 
		accounts of Jesus' first day at school and his expounding the basmala
	
	
		A 
			well-known and much cited Islamic tradition ascribed to the prophet 
			Muhammad himself has it that Jesus interpreted the letter “B” (ب ) 
			meaning "In" of the basmalah (= بسم 
			الله الرحمن الرحيم
		“ In the Name 
			of God the Merciful, the Compassionate”) as indicating Bahā’-Allāh. 
			Both these words, "In" and "the Glory of God" commence with the 
			letter "B".  Various Islamic Tafsīr (exegetical) writings and 
			Qiṣaṣ al-anbiya (Stories of the Prophets) literatures containing 
			ḥadīth traditions and other Islamic materials  record versions 
			of the story of Jesus and the schoolteacher in which the young Jesus 
			expounds the letter ب
		 “B” at the 
			beginning of the basmalah  as indicating Bahā’-Allāh, ( = the Glory-Splendour-Beauty 
			of God).
	
	
	
	The Tafsir of 
		Muhammad b. Jarīr  al-Ṭabarī (d. 310/922).
	One of the 
		most important early Sunnī Tafsīr works containing this tradition is  
		the massive and highly important Tafsir or Qur’ān Commentary entitled 
		Jāmi’ al-bayān ‘an ta‘wīl āy al-Qur ‘ān, (The Comprehensive Exposition 
		of the interprertation of the verses of the Qur’ān) of Abū Ja‘far 
		Muhammad b. Jarīr  al-Ṭabarī (d. 310/922).  In the course of 
		commenting on the بسم
	bism ([first letter 
		= b] ═ “In the Name of”) of the basmala  of the Sūrat al-fatiḥah 
		(Surah of the Opening = Q.1) the following tradition is related through 
		following a long list of authorities ending with Abī Sa`īd relating a 
		tradition from the Prophet Muhammad himself:  
	
	
		
			
				
					
					حدثنا به إسماعيـل بن 
						الفضل، قال: حدثنا إبراهيـم بن العلاء بن الضحاك، قال: 
						حدثنا إسماعيـل بن عياش، عن إسماعيـل بن يحيى عن ابن أبـي 
						ملـيكة، عمن حدثه عن ابن مسعود، ومسعر بن كدام، عن عطية، 
						عن أبـي سعيد، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
				
			
			
				
					
					 " إن عِيسى ابْنَ 
						مَرْيَـمَ أسْلَـمَتْهُ أُمُّهُ إلـى الكُتَّابِ 
						لِـيُعَلِّـمَهُ، فَقالَ لَهُ الـمُعَلِّـمُ: اكْتُبْ 
						بِسْمِ فَقَالَ له عِيسَى: وَما بِسْمِ؟ فَقالَ لَهُ 
						الـمُعَلِّـمُ: ما أدْرِي فَقالَ عِيسىَ: البـاءُ: بَهاءُ 
						اللَّهِ، وَالسِّينُ: سَناؤُهُ، وَالـمِيـمُ: 
						مَـمْلَكَتُهُ " 
					
				
			
		
	
	
		
			
			"He said, the 
					Messenger of God [Muhammad] said, `Jesus, the Son of Mary 
					was taken by his mother [Mary] unto the Teacher (al-kuttāb) 
					that he  [the teacher] might instruct him [Jesus]. So 
					he [the teacher] said to him, `Read bism  [“In the Name]!’. 
					Jesus replied to him and said, `And what is bism ?’ The 
					Teacher replied to him and said, `I do not know’. So Jesus 
					said, `The [first letter] “b” (al-bā’) is Bahā’-Allāh ( the 
					Splendour of God);  the [second letter] “s” (al-sīn) is 
					His Radiance (sanā’) and the [third letter] “m” (al-mīm) is 
					His  sovereignty (mamlakat)... " 
		
	
	
	Having cited 
		this prophetic tradition al-Ṭabarī dismissively writes the following 
		lines in which he expresses some doubts about its veracity, fearing  
		that it  is something  "erroneous" (ghalat an) transmitted 
		from the  unreliable narrators (muḥaddith); he fears that it is an 
		erronous  hadith expounding the first letters of the basmala 
		(B-S-M) after the manner of what is known by the originator of the 
		Sabeans (!) about the`Book of the Letters of Abjad' .... 
	
	
		فأخشى أن يكون غلطاً من الـمـحدث، 
			وأن يكون أراد: «ب س م»، علـى سبـيـل ما يعلـم الـمبتدى من الصبـيان 
			فـي الكتاب حروفَ أبـي جاد. فغلط بذلك، فوصله فقال: «بسم» لأنه لا معنى 
			لهذا التأويـل إذا تُلـي «بسم الله الرحمن الرحيـم» علـى ما يتلوه 
			القارىء فـي كتاب الله، لاستـحالة معناه عن الـمفهوم به عند جميع
		
	
	    ADD TRANSLATION
	  
	      
		The 6th Imam, Ja`far al-Ṣādiq (d. c. 765 CE) and Jesus’ exposition of 
		the بسم  (bism) of the basmala. Worth noting at this point is the 
		fact that in Shī`ī literatures it is often the sixth Shī'ī Imām, Ja`far 
		al-Ṣādiq (d.765 CE) who states that the child Jesus, explained the first 
		letter, the letter "B" of the basmala to his bewildered schoolteacher, 
		in terms of "The letter "B" signifiying Bahā’-Allāh". One of the most 
		important early Shi`i Qur'an Commentaries is the Tafsir of Abi al-Ḥasan 
		`Alī ibn Ibrāhīm al-Qummi (d. / ). In its comments on the basmalah (of 
		Q. 1:1a) following a long and complex isnad (see below) tracing the 
		hadith back though a certain Abi Baṣīr it is stated that Ja`far al-Ṣādiq 
		said: 
	
		اقول تفسير "بسم الله الرحمن الرحيم" حدثنى(1) ابوالفضل العباس بن محمد 
			بن القاسم بن حمزة بن موسى بن جعفر عليه السلام قال حدثنا ابوالحسن علي 
			بن ابراهيم قال حدثني ابي رحمه الله عن محمد بن ابي عمير عن حماد بن 
			عيسى عن حريث عن ابي عبدالله (ع) قال حدثنى ابى عن حماد وعبدالرحمان بن 
			ابى نجران وابن فضال عن علي بن عقبة قال وحدثنى ابى عن النضر بن سويد 
			واحمد بن محمد بن ابى نصير(2) عن عمرو بن شمر عن جابر عن ابى جعفر (ع) 
			قال وحدثني ابى عن ابن ابى عمير عن حماد عن الحلبي وهشام ابن سالم وعن 
			كلثوم بن العدم(3) عن عبدالله بن سنان وعبدالله بن مسكان وعن صفوان 
			وسيف بن عميرة وابى حمزة الثمالي وعن عبدالله بن جندب والحسين بن خالد 
			عن ابى الحسن الرضا (ع) قال وحدثني ابى عن حنان وعبدالله بن ميمون 
			القداح وابان بن عثمان عن عبدالله بن شريك العامري عن مفضل بن عمر وابى 
			بصير عن ابى جعفر وابى عبدالله (ع) تفسير (بسم الله الرحمن الرحيم) قال 
			وحدثني ابى عن عمرو بن ابراهيم الراشدي وصالح بن سعيد ويحيى بن ابى 
			عمير بن عمران الحلبي واسماعيل بن فرار وابي طالب عبدالله بن الصلت عن 
			علي ابن يحيى عن ابى بصير عن ابى عبدالله (ع) قال سألته عن تفسير بسم 
			الله الرحمن الرحيم فقال الباء بهاء الله والسين سناء الله والميم ملك 
			الله والله اله كل شئ والرحمن بجميع خلقه والرحيم بالمؤمنين خاصة وعن 
			ابن اذينه قال قال ابوعبدالله عليه السلام " بسم الله الرحمن الرحيم " 
			احق ما اجهر به وهي الآية التي قال الله عزوجل واذا ذكرت ربك في القرآن 
			وحده ولوا على ادبارهم نفورا.
		" I say 
			regarding the Tafsir of the بسم الله الرحمن 
			الرحيم 
		(Bismillah 
			al-Rahman al-Rahmin (In the Name of God, the Merciful the 
			Compassionate ...... (long isnad).... [relayed] from Abi Baṣīr from 
			Abi `Abd-Allah (= Ja`far al-Sadiq), He said, "I asked him about the 
			Tafsir of the بسم الله الرحمن
		الرحيم 
			(bismillah al-Rahman al-Rahmin) and he [Imam Ja`far al-Sadiq] said, 
			" The  [letter] "B" (bā') is Bahā’-Allāh  ("the Glory of 
			God"), the [letter] "s" (sīn) is Sanā'-Allāh  ("the Brightness 
			of God") while the [letter] "M" (mīm) is the Mulk-Allāh  ("the 
			Dominion of God") and Allāh is [is indicative of] the God of 
			everything. "The Merciful" الرحمن 
			is [pertinent to] the totality of His creatures and "the 
			Compassionate"  الرحيم 
		  [pertains to] such as are 
			specifically believers (al-mu'minīn)...". ADD 
	
	
	Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī (d. 1826)
 
		on the basmala, B and Bahā' in his Tafsir 
		Surat al-Tawhid.  
	
	The 
		fountainhead of al-Shaykhiyya (Shaykhism), of the Shaykhi school of 
		Shi`i Islam (see further below), Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī (d. 1826) in his 
		Tafsīr sūrat al-tawhīd (Commentary on the Sūra of the Divine Unity) 
		  quotes Imām Ja`far al-Ṣādiq in exposition of the letters of the 
		basmala;  with an alternative explanation of the letter "M" as majd 
		(Radiance) which is normally mulk (Dominion, see above)
	
		"I [Shaykh 
			Ahmad] say that the reality of the Surat al-Tawhid (= Q. 112) 
			relative to its befitting exposition has many facets such that our 
			level of knowledge proves incapable of penetrating its depth... it 
			is relayed from Imam al-Sadiq -- upon him be peace --- that "The 
			[letter] "B" (al-bā') is Bahā’-Allāh ("the Glory of God"), the 
			[letter] "s" (al-sīn) is Sanā'-Allāh ("the Brightness of God") and 
			the [letter] "m" (al-mīm) is the Majd-Allāh ("the Radiance of 
			God")". It is [normally] relayed [in the tradition] that it [the 
			letter "m"] is the Mulk-Allāh (Dominion of God) for [in reality] 
			this corresponds to His (God's) Logos-Self (nafs) for such is indeed 
			possessed of Bahā''  (Glory...) which is the [reality of the Divine] 
			Splendor (al-ḍiyā'). And the intention of this is what precipitated 
			His-its [the Logos-Self's] Genesis (ibtidā') from existence by means 
			of the Divine Will (min al-wujūd bi-mashiyyatihi). It [the 
			Logos-Self, etc] is allusive of the Universal Intellect (al-`aql 
			al-kullī) as is indicated through His [God's]-- exalted be He-- 
			[qur'anic] saying,  مَثَلُ نُورِهِ 
			كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ 
		 "The likeness of His Light 
			is as [light streaming from] a Niche (mishkat) containing a Lamp 
			(al-miṣbāḥ), etc." (=Q. 24:35a) as well as what is before it of the 
			Masters ( ) or of Intellect generated Existence (?) (al-wujud 
			al-`aqliyya).... ADD (T-Tawhid, 3-4).    
	
	
	   
		 `Abdu'l-Bahā' in his Arabic commentary on the Basmala printed in the 
		compilation Makātib-i ḥadrat-i `Abdu'l-Bahā' (Vol.1:46) [15]) also cites 
		this tradition from Ja`far al-Ṣādiq. 
	ADD TEXT HERE 
	
	
	Another 
	
	tradition from the sixth 
		Imam Ja`far al-Sadiq (d. c. 148/765) 
	
	is worth citing at 
	this point:
	قال وفيه 
		الاسم الأعظم، تدعو به كل صباح وهو على حروف المعجم اللهم إني آسألك بالف 
		الإبتداء بباء البهاء 
	
	
		
			
			"And in it is the Mightiest [Greatest] 
			Name [of God]. Every morning thou should supplicate thereby for it 
			is in line with the [supplication of the] letters of the alphabet 
			[as expressed in], 
			
			"O my God! I beseech Thee 
			through the [letter] "A" of الإبتداء 
			( al-ibtidā' ), the 
			Genesis,  and the  [letter] "B" of 
			البهاء 
			=( al-bahā') the Splendor-Beauty"
.
		
	
	
	
	This 
		statement highlights the Islamic affirmation of the supreme power of the 
		Mightiest Name of God
	 
	
	The radiant 
		Divine Glory motif the Greatest Name: Some intimations and Baha’i 
		Interpretations of pre-islamic Scripture 
	      
		 The 
		Arabic word bahā' is not directly or fully contained in pre-Bābī sacred 
		scripture; not in the Hebrew Bible (tawrat), Greek [Aramaic] Gospel[s] 
		(injīl) or Arabic Qur'ān. As noted, the noun bahā' is composed of three 
		or four letters -: [1] "B", [2] "H", [3] "A" and, counting the final 
		letter hamza, [4] = `. The numerical (abjad) value of bahā' is nine: 
		2+5+1+1 = 9; a "sacred number" symbolic of perfection as the highest 
		numerical integer {6} and corresponding to the "First Man", Adam ( "A" = 
		1 + "D" = 4 + "M" = 40: total = 45 = 1 + 2+ 3+ 4+ 5+ 6+ 7+ 8+ 9). 
		Similarly, the Bāb corresponds to the "First Woman", "Eve". 
	These observations seem to have first been made by Bahā' al-Din al-`Amili 
	(d. Isfahan 1031/1622),  known as Shaykh Bahā'i in his Khulasat al-Hisab 
	("The Quintessence of  Calculations") over 400 years ago, was adapted 
	by `Abd al-Bahā' in his explanation of the deeper, numerological senses of 
	the words Bāb and Bahā'. 
	
	        
		According to certain Tablets of `Abdu'l-Bahā, most notably his well-known 
		Tablet in explanation of the Greatest Name symbol (which was very probably designed by 
		`Abdu'l-Bahā himself) addressed to a Bahā'ī resident in Paris (see Ma'idah,  
	2:100-103), Bahā’-Allāh and the Bāb may be considered the new "Adam" 
		and "Eve" (respectively). The word Bāb has a numerical (abjad) value of 
		5. The sum of its integers is 15 :  1+2+3+4+5 = 15. Fifteen is also the 
		numerical (abjad) value of "Eve" (Arabic, ḥawā). These numerical 
		statements then, echo those made by Bahā' al-Bahā' al-Dīn al-`Āmilī, Shaykh 
		Bahā'ī (d. Isfahan 1031/1622)  in his famous mathematical treatise 
		Khulāṣat al-ḥisāb [al-Bahā'iyya] ("Summa of Arithmetic") which includes 
		some gnostic or esoteric type material (cf. Bausani, 1981: ADD).
	
	       
		The twin Manifestations of God 
		in this eschatological age are viewed as the "parents" of a new 
		spiritual humanity. In certain Tablets Bahā’-Allāh indicated His "Self" 
		by means of the first two letters of the greatest name, Bahā'; that is, 
		"B" and "H". In the colophon at the close of the Kitāb-i-Īqān,   for 
		example, we read, "Thus hath it been revealed aforetime.. Revealed by 
		the "Bā" and the "Hā" (trans. Shoghi Effendi, 164). While the earlier 
		Tablet of the Disconnected Letters also contains such a self-designation 
		when it refers to this writing as a "Book" from "B" before "H" (Mā'idih 
		4:52), the fourth line of the Lawḥ-i nāqūs ("Tablet of the Bell", 1863 
		CE) allludes to it when there is a command to the "Angel of Light" 
		(malak al-nūr) to blow in the eschatological "Trumpet" (al-ṭūr) in view 
		of the new theophany in which the letter "H" rides upon a mighty 
		pre-existent letter "B". 
	
	       
		Bahā’-Allāh has stated that 
		various portions or "letters" of the word Bahā' as the greatest name are 
		contained in pre-Bābī Holy Books. In past religious dispensations there 
		was a progressive disclosure of "letters" of various forms or 
		conceptions of the greatest name. Certain traditions attributed to the 
		Shī`ī Imāms (rooted in Jewish notions) allocate "letters" of a 73 letter 
		greatest name to past sages, prophets or Manifestations of God -- 
		reckoning that one of the "letters" remained hidden (73-1=72). In some 
		lists, Adam received 25 letters, Noah 25, Abraham 8, Moses 4 and Jesus 2 
		(Majlisī, Biḥār.. 11:68). Certain writings of the Bāb and Bahā’-Allāh 
		reflect such traditions. 
	
	       
		Drawing on Qur'ān 21:78f and 
		(probably also) those Shī`ī traditions (aḥadīth) which reckon that 
		certain of the Israelite prophets received a few letters of knowledge or 
		of the greatest name of God the Bāb, in Qayyūm al-asmā' LIX explains how 
		David and Solomon were inspired with two letters of the "greatest word" 
		(kalimat al-akbar) adding that Dhu'l- Nun (= Jonah), Idris (= Enoch), 
		Ishmael and Dhu'l-Kifl (Job or Ezekiel?) were in darkness until they 
		testified to the truth of the "point of the Gate" (nuqtat al-bāb) or the 
		Bab.
	
	       
		 In his Tafsīr laylat al-qadr 
		("Commentary on the Sūra of the `Night of Power'", Qur'ān 97) the Bāb 
		refers to 3, 4, and 5 portions of one of the forms of the greatest name 
		existing in the Pentateuch (tawrat), Gospel[s] (injīl) and Qur'ān 
		(respectively; see INBMC 69:17). Similarly, in a Tablet commenting on 
		the basmala {8} and first verse of the Qur'ānic Sūra of the Pen (Sūra 
		68), Bahā’-Allāh mentions that God divulged something (a "letter"/ 
		"word" harf an) of the "Greatest Name" Bahā' in every dispensation. In 
		the Islamic dispensation, He states, it is alluded to through the letter 
		"B" (bā'; the first letter of the basmala  see below) and in the Gospels 
		(injīl) through the word Ab (= "Father") -- which, in the Arabic Bible, 
		contains two of the letters of Bahā' ("A" & "B"). Bahā' is clearly 
		intimated in Bābī Scripture, the Bayān. It is representative of the Self 
		(nafs) of God in this, the Bahā'ī dispensation (see INBMC 56:25). 
	
	
	       
		In a Persian Tablet Bahā’-Allāh 
		states that in past ages the greatest name (Bahā') was hidden in the 
		"knowledge of God" but recorded or intimated in the scrolls of past 
		Messengers of God  (suhuf al-mursalīn  see Iqtidārāt,  275). In one of 
		the Hidden Words (Kalimāt-i maknūnih, Persian No.77; revealed some five 
		years prior to his declaration in 1863) Bahā’-Allāh mystically intimated 
		the manifestation and power of the greatest name, Bahā', (see below) 
		through the disclosure of its first two letters! (i.e. "Bā" and "Hā"). 
		{9} In hundreds of subsequent Tablets the power and importance of the 
		word Bahā' is spelled out. 
	
	Intimations of 
	
 بهاء
	
	  Bahā’ in the  Hebrew Bible (Old Testament)
	
	
	The word bahā' seems to have no 
		precise equivalent or cognate in Biblical Hebrew. Theologically, it is 
		represented by the Hebrew word kabôd  = `radiant glory'. Translated 
		into Biblical Hebrew the title  بهاء الله  
		  = Bahā’-Allāh would be   כְּבוד 
		יְהוָה
	  = 
		(Heb.) Kabôd YHWH [`Adonai].  Bahā'-Allāh himself and several early 
		Bahā’ī apologists found intimations of this title in several verses in 
		the book of Isaiah. They were thought to predict the manifestation of 
		the person of Bahā’-Allāh as a theophanic incarnation of the radiance of 
		the divine "glory". This "gloty" was  also thought to be evident in 
		the believing Bahā'ī follower. There follows the Hebrew (MT), Arabic 
		(Van Dyck) and English translations (AV = KJV) of Isaiah 40:5 then 
		Isaiah 60:1,2b and 5 which are cited by Bahā'-Allah himself in this 
		connection: 
	
	
	וְנִגְלָ֖ה כְּבֹ֣וד יְהוָ֑ה וְרָא֤וּ כָל־בָּשָׂר֙ יַחְדָּ֔ו כִּ֛י פִּ֥י 
		יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃
	 
	
	 فيعلن 
		مجد الرب ويراه كل بشر جميعا لان فم الرب تكلم
	
	
		
			
				
				
				 "And the glory of the Lord (Heb. kabôd YHWH 
					= Ar. majd al-rabb = Bahā'-Allāh) shall be revealed, and all 
					flesh shall see it together for the mouth of the Lord hath 
					spoken it"    (Isaiah 40:5).
			
		
		
		ק֥וּמִי אֹ֖ורִי כִּ֣י בָ֣א אֹורֵ֑ךְ וּכְבֹ֥וד יְהוָ֖ה עָלַ֥יִךְ 
			זָרָֽח
		
		...
		
		
		וְעָלַ֙יִךְ֙ יִזְרַ֣ח יְהוָ֔ה וּכְבֹודֹ֖ו עָלַ֥יִךְ יֵרָאֶֽה...
		
		
			
				
					
					אָ֤ז תִּרְאִי֙ וְנָהַ֔רְתְּ...
				
   
	
	
		
			"Arise, shine; for your light has come, and the glory of the 
				Lord (kabôd YHWH)  has risen upon you ... the Lord (YHWH) 
				will arise upon you, and his glory (kabôd)  will be seen 
				upon you.. Then shall you see and be radiant..." (Isaiah 60:1, 
				2b; 5a).
		
	
	
	     Many 
		other Biblical texts contain references to the kabôd ("glory") or kabôd 
		YHWH  ("Glory of the Lord"). Probably alluding to Bahā’-Allāh, 
		Ezekiel described the "Glory of God" in the form of a man (Ezek 1:26; 
		see also Ezekiel chapters 1, Ch 10 & 43:1ff cf. Daniel 7). [10] Israel 
		Abrahams (1858-1924), Reader in Rabbinic and Talmudic Literature at 
		Cambridge University, in the second of his three lectures on The Glory 
		of God (entitled `Messianic' and delivered in the U.S.A. in the spring 
		of 1924), among other interesting observations, wrote, 
	
		
			
			"The expectation that the 
				divine Glory will be made splendidly manifest with the coming of 
				the Kingship of God is not only a natural hope, it is also a 
				solid foundation for optimism." (p.42).
		
	
	  That kabôd  
		("glory") is of paramount eschatological (`latter day') importance in 
		the Hebrew Bible prompted Arthur M. Ramsey (1906-1988; Archbishop of 
		Canterbury, 1961-74, and one-time (regius) professor of Divinity at 
		Cambridge (and Durham, UK) to write, 
	
		
			 "one 
				day Israel will have the vision of the  kabôd  of her 
				God, whether by His dwelling with man upon the stage of history 
				or by the coming of a new heaven and a new earth bathed in the 
				light of the divine radiance... No reader of the Old Testament 
				would believe that there was a coming of the Kingdom and of the 
				Messianic age which did not include a manifestation of the 
				glory..." (Ramsey, The Glory..  18,37).
		
	
	
	      
		The theophanic secrets of the Divine Glory (kabôd)  have been, and 
		are, a matter of central importance in Jewish mysticism. So too the 
		mysteries of the tetragrammaton (`four lettered word', which occurs some 
		6,823 times in the Hebrew Bible), = YHWH (trans. "Lord"; also loosely 
		transliterated, "Yahweh", "Jehovah"). It is the personal name of the 
		Biblical God of Moses. Bahā’-Allāh claimed to be a manifestation of the 
		God, the Lord Who is YHWH (see Lambden, Sinaitic Mysteries  154f); 
		the very radiance of His Presence, His divine "Glory". Qabbalistically 
		speaking or in the light of Jewish mysticism, the first two letters of 
		the divine name YHWH  (the "Y" and the "H") correspond to the first 
		two letters of the word Bahā' ( the "B" and the "H"). Quite frequent in 
		the Hebrew Bible is a short form of YHWH composed of its first two 
		consonants Y and H read Yāh. The well-known exclamation Hallelujah (Heb.  
		Hallelûyāh) meaning 
		`Praised be Yāh [God]' uses this abbreviated form of the Divine 
		Designation. The two letter abbreviated form of Bahā' and this two 
		letter form of the Hebrew name of God coincide. According to various 
		mystics the first of their two letters ("Y and "B") were considered the 
		"Primal Point" from which certain dimensions of existence sprang forth. 
		[11]
 
	
	    Jewish traditions 
	have it that in the "last days" the radiant  eschatological "glory" of 
	the (symbolic) "First Man" or `first couple' would be regained (cf. Gen 
	3:21). The new humanity will, it is predicted in numerous texts, be 
	"clothed" in the primordial "glory" . This, symbolically speaking, the 
	`first couple' lost at the time of the "fall". A variety of religious 
	traditions reckon that primordial conditions will again be experienced in 
	the new, messianic age of paradise. For Bahá'ís the emergent "new heaven and 
	earth" is radiant with the "glory" of the divine presence reflected in the 
	renewed status of the first couple in the new Eden of the age of Paradise 
	(cf. Lambden, `From Fig-Leaves to Fingernails'). 
	
	
	Intimations of 
		Bahā’ in the New Testament and Christian literatures.. 
	
	
	          The Arabic 
		word bahā' obviously does not occur directly in the Greek New Testament. 
		Its theological equivalent is the Greek word doxa = radiant "glory" 
		which translates the Hebrew kabôd (in one sense also, radiant "glory"). 
		[12]   Some millennial or more old (early medieval, probably 
		pre-9th century CE?) Christian uses of the word bahā' can be found in 
		various medieval (or earlier, perhaps pre-Islamic) Arabic writings. In, 
		for example, Arabic recensions of an originally Syriac work, The Book of 
		the Cave of Treasures  (Me'ârath Gazzê, original Syriac c. 4th 
		cent. CE?; see Bezold, Die Schatzöhle),   ; namely, in the  "Book 
		of the Rolls" (Kitāb al-majāll).  [13]  This work includes an 
		account of the story of Adam and Eve. Reference is made to the First 
		Man's pre-fall "mighty glory" (bahā' al-aīm,  Bezold Vol. 2:14); 
		his  "wondrous glory" (al-bahā' al-`ajīb,  Gibson, Apocrypha, 
		6). According to the "Book of the Rolls" the first couple were both 
		clothed in glory and "splendour" (bahā')" (Gibson, 7). [14]  
		
	
	            
		The Arabic word bahā' is, however, found at certain points in Arabic 
		versions of the New Testament and in other Arabic writings. A good 
		example occurs in Revelation 21:23 where John of Patmos predicts, 
	
	
		
			"And I 
				saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the 
				Almighty and the Lamb. And the city has no need of sun or moon 
				to shine upon it, for the glory of God (= Bahā’-Allāh) is its 
				light, and its lamp is the Lamb." 
		
	
	
	             
		In one of his Tablets to a Jewish Bahā'ī, Bahā’-Allāh cites this verse 
		in Arabic exactly as it was printed in the London 1858 (1671) edition of 
		the William Watts Arabic Bible for the Eastern Churches.    
		
	
	             
		It has been noted that Bahā’-Allāh associated the word "Father" with the 
		"greatest name". Several verses of the Gospels speak of the return of 
		Christ "in the glory of his Father" (Matt. 16:27 Mark 8:38 cf. Luke 
		9:26). Both the words "glory" (Greek doxa) and "Father" (Greek patār, 
		Hebrew Bible 'Ab, Arabic Bible Āb) could be regarded as alluding to the 
		"Greatest Name" Bahā'. In the New Testament the word "Father" occurs 
		over 200  times -- as opposed to around 15 times (as 'Ab) for "God" 
		in the Hebrew Bible. It is found in the two versions of the so-called 
		`Lord's Prayer' (see Luke 11:3-4 & Matt. 6:9-13). This prayer begins: 
		"Our Father which art in Heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom 
		come..". The "Father" referred to here is primarily the Godhead but 
		could also be understood to refer to Bahā’-Allāh Who has ever existed 
		(in his pre-existent Reality) in the "heaven" of the Will of God. The 
		"hallowed be thy name" verse might be understood to be an allusion to 
		the "glory" of the "Greatest Name" Bahā'; to One whose kingdom has been 
		long awaited by Christians expecting the return of Christ in the glory 
		of the "Father".
	
	      
		Numerous Christians have written volumes upon the subject of the 
		multi-faceted Biblical concept of the "Glory"/ the "Glory of God". 
		Christ's return "in the glory of the Father" has been meditated upon, 
		prayed for, and variously interpreted for many centuries. Some have 
		focused upon the mystery of the Biblical "glory" (kabôd / doxa)  or 
		related expressions of the Divine splendour. A somewhat eccentric 
		Protestant Christian example of this, is the Rev. H. A. Edwards' 
		pamphlet, The Glory of the Lord, An Investigation into the significance 
		of the Shekinah [= "Glorious Dwelling"] Presence, the Reasons for its 
		Withdrawal and the Prophecies Concerning its Future Return.  More recent 
		and much more important volumes have been written which contain valuable 
		information about the glorious Divine Presence in history and 
		eschatology; about the Kabôd and the Doxa.  Details cannot be gone 
		into here. It must suffice to quote a few sentences from the entry  
		DOXA  ("Glory") in Rahner and Vorgrimler's (Catholic) Concise 
		Theological Dictionary,  
	
		
			"In 
				principle, man has already acquired a share in God's 
				eschatological [end time] doxa  through the 
				self-communication of God to man which has occurred in Christ 
				(the bestowal of the Spirit..).. but, under this soteriological 
				aspect, that  doxa  is still essentially a hidden 
				thing, to be revealed only when the sufferings of this age are 
				over (Rom 18:18)." (Concise, 136).   
		
	
	
	
	
	The Arabic word majd, which can also be translated by (radiant) "glory", is 
	the word which renders doxa ("glory") in certain Arabic translations of the 
	New Testament. In the Kitáb-i Íqán and in other Tablets, Bahá'u'lláh quotes 
	those New Testament verses which predict the return of Christ in "glory" 
	(doxa) (see Mark 13:26, Matthew 24:30, Luke 21:27 cf. Mark 8:38; Matthew 
	16:27; Luke 9:26). Here (Greek) doxa ("glory") is usually rendered in Arabic 
	Bibles by
	majd ("glory"). It is thus the case that many 
	references in Bahá'u'lláh's Tablets to his coming with great "glory" (majd) 
	allude to his being the return of Christ "in the glory (majd =
	doxa) of the Father" (For some details see Lambden, `In 
	the glory of the Father', unpublished essay). 
	
	
	
	
	 2.0 The Word 
	بهاء 
		, Bahā’ in select Islamic 
	religious and other literary 
		texts
	
	       
		The linguistic history, 
		semantic field and multifarious occurrences of the word  bahā' in Arabic 
		and Persian Islamic literatures have yet to be systematically 
		researched. It is a word which does not occur in the Qur'ān and is not 
		among the traditional ninety nine "most beautiful names"  of God 
		(al-asmā' al-ḥusnā ; see Qur'ān 7:179). It is thus considered "hidden". 
		The Arabic word  بهاء, 
		 bahā'  was not unknown prior to the advent of Bahā’-Allāh. The 
		explicit identification of بهاء  as the "Greatest Name", however, 
		despite Islāmic traditions which indicate this, was not widely 
		recognized. As the secret of the hundredth name of God, Bahā' is often 
		alluded to in Bahā’-Allāh's Tablets as the "Hidden Name" and the 
		"Greatest Name".   
	
	
	Du`ā al-Jawshan 
		al-kabir of the Prophet Muhammad
	
	Tradition, furthermore, has it 
		that the "Greatest Name" was said to be contained in the Prophet 
		Muhammad's Du`ā al-Jawshan al-kabār ("Greater Supplication of Jawshan"). 
		 In this prayer God is addressed as One possessed of Bahā’ ("Glory" ) 
		(see Qummi Mafātih, 131ff)
. 
	It is likewise reckoned that Imam Ja`far 
		al-Ṣādiq stated that the "Greatest Name" is contained in the so-called 
		Du`ā umm Dawud ("Supplication of the Mother of David") towards the 
		beginning of which we read, "Unto Thee [God] be Bahā’ ("Glory").." 
		(Qummi , Mafātih, 199).
	
	
Rūzbihān Baqlī Shirazi (d.1209) 
	
	and a  
		ḥadith ascribed to the Prophet
	
	
	An interesting occurrence of the 
		word bahā’
 in association with the rose
		is to be found in a prophetic hadith ("tradition") attributed 
		to Muhammad as cited by the outstanding love-mystic and gnostic, Shaykh 
		Rūzbihān Baqlī Shirazi (d.1209). In
		his 
	مشرب 
		الارواح
	Mashrab al-arwāḥ ("The Tavern of 
		Souls")  and elsewhere (e.g. Sharḥ-i shaṭṭḥiyyāt 
		= "Commentary upon the Ecstatic 
		Locutions") the Prophet Muhammad 
	reckons the
		gul-i surkh ("red rose") a manifestation of 
	the bahā’-i khudā,  
		"The Glory-Beauty of God"  a phrase  could be seen 
		as a 
		Persian translation of Bahā'-Allāh :
		  
	
		
			
				
				هرگاه حق بخواهد
 
				كسى را در عشق 
					مونس خود
				
				قرار دهد ، انوار 
				بهاء جمال خودرا به او مى نما ياند تا به تمام
				
				بسنديده ها عاشق شود . 
				
				پیامبرعليه ا لسلام فرمود : گل سرخ
				
				از
				
				بهاء خدا
				
				است،
					هركه می خواهد
					 بهاء خدا
				  نظرکند
				
				 بايد به گل سرخ
				بنگرد 
					عارف  گفت : 
				
				  ديدن بهاء جا يگاه انس
				وانبساط است *
				  
			
			"Whenever 
			
the One True God (ḥaqq)
				wishes to adopt someone as his loving intimate,
			He 
			shows that person the lights of the Glory of His
				Own Beauty (anwār-i bahā'-i jamāl-i khūd-rā), so that the person  
				is enraptured with everything beautiful. The Prophet  
				[Muhammad] said,"The red rose 
				(gul-i surkh) is 
			[a token] of God's Glory-Beauty
			(az bahā’-i khudā). Whoever wishes to contemplate 
				the Glory-Beauty of God (bahā'-i khudā), let him behold the 
			Rose 
				(gul-i surkh)." The mystic 
				knower (`ārif) said: "The 
				vision of the Glory-Beauty [of God] (bahā')
			takes place through intimacy (uns) 
			and interior openness
			[delight] (inbisāṭ)" 
			(trans. Lambden  
				from Mashrab al-arwāḥ, 262;  see 
				also Henri Corbin, 
 
		
	
	
	 See Rūzbihān Baqlī, Mashrab 
		al-arwāḥ (
ed. 
		Nazif M. Hoca Istanbul, 1974) p.262, Cf. English trans. Nurbaksh, Sufi Symbolism 4:19. See also Rūzbihān Baqlī (ed. 
		and trans. Henri Corbin), Commentaire.. (Sharḥ-i Shaṭṭḥāt), paragraph 
		265.Commenting on this tradition  in her Mystical Dimensions of Islam.. 
		Annemarie Schimmel, writes, "It was Rūzbihān Baqlī who highlighted the 
		prophetic tradition according to which Muhammad declared the red rose to 
		be the manifestation of God's glory ([bahā’'] B 265). He thus gave the 
		rose loved by poets throughout the world the sanction of religious 
		experience; his vision of God is a vision of clouds of roses, the divine 
		presence fulgent as a marvelous red rose. Since this flower reveals 
		divine beauty and glory most perfectly, the nightingale, symbol of the 
		longing soul, is once and forever bound to love it and the numberless 
		roses and nightingales in Persian and Turkish poetry take on, wittingly 
		or unwittingly, this metaphysical connotation of soul-bird and divine 
		rose." (p.299).
	
 
	
	The Du`a 
		al-ḥujub ("The Supplication of the Veils") 
	
cited 
	in the Muhaj al-da`wāt.. 
		("Lifeblood of the Supplications") of  Ibn Tāwūs
 (d. 1266 CE)
	
	
	    
	
   
		The Muhaj al-da`wāt.. ("Lifeblood 
		of the Supplications...")  is a 
		compilation of prayers attributed to the Prophet Muhammad and the 
		Twelver Imams compiled by Radi al-Din ibn Tāwūs 
		(1193-1266 CE). Within it is an Arabic prayer attributed to the Prophet 
		Muhammad which came to be entitled Du`a al-ḥujub ("The Supplication of 
		the Veils"). 
	 It contains the following line which associates the 
		word  bahā’ with the Sinaitic theophany 
	 
	
		
			
				
				
				
				  واسألك 
					بالاسماء التې تجيلت بها للكليم (موسى) على الجبل العظيم فلما 
					بدا شعاع نورالحجب
				
				من 
				بهاء
				
				العظمة خرت الجبال متدكدكة لعظمتك و جلالك  و هيبتك و 
					خوفا من 
					سطوتك راهبة منك فلا اله إلا انت فلا اله إلا انت 
					فلا اله إلا انت 
				
				*
			
		
		
		
		"I 
			beseech Thee [God] by the Names (al-asmā') 
			through which Thou didst manifest Thy glory (tajallayta)  
			before the Speaker (al-kalām, Moses) upon the mighty mountain 
			[Sinai]. 
So when 
		radiant beams were generated from 
		the Light of the Veils [of Light hiding 
			the Divinity] through
			the Bahā’ ("Splendour")
		of 
			the Divine Grandeur (al-`azimat) the mountain was 
			levelled in pieces, before, that is, Thy Grandeur, Thy 
			Magnitude (jalāl) and Thy Awesome Tremendum (haiba). And such was out of fear 
			before Thy Gravitas (saṭwat) which  exudes dreadful terror from 
			Thee. There is indeed no God save Thee.  Indeed there is no God 
			save Thee.  Indeed there is no God save Thee." (cf. Qur'ān 7:143). 
		 
	
	
	
	        
     
		Bahā’u'llāh, it will be recalled, mystically identified himself with the 
		Divine Being Who conversed with Moses on the Sinai of inner realization. 
		Relative to Bābī-Bahā’ī scripture the use of the word 
	
	Bahā’ 
		("splendour/glory") here for the divine theophany upon Sinai, is 
		prophetically significant (see below). It is of interest that in one of 
		his writings the Bāb identified the "Greatest Name" with the Divine 
		Reality which appeared to Moses on Sinai (INBA. MS 6003C 173-188). 
		Indeed, in his Qayyum all-asmā  sura 77 he also reckoned the 
		vehicle of this Divine manifestation the "Light of Bahā’"  (cf. 
		below).
	 
	
	2.1 The word Bahā’ 
		in select  traditions of the twelver Shi`i Imams.
 
	
	ADD HERE
	
	
	The Khuṭba al-ṭutuniyīya (The 
		Sermon of the Gulf)
 
		ascribed to Imam `Ali (40/661).
	
	
	A variety of Bābī and Bahā'ī 
		scriptural sources have been influenced by an Arabic oration attributed 
		to Imām `Alī (d.656) which is said to have been delivered between Kufah 
		and Medina and is known as Khutba al-ṭutuniyīya [taṭanjiya] (loosely, 
		"The Sermon of the Gulf") (cf Lambden, Sinaitic   84-5, 160). 
		It was very highly regarded and quite frequently cited or alluded to by 
		the first two Shaykhī leaders and by the Bāb and Bahā’-Allāh. Towards 
		the end of this 
	Khutba  reference is made to the latter-day sign of the 
		miraculous transformation of the pebbles [gravel] of Najaf (near Kūfa 
		in Iraq; the site of the shrine of Imām `Alī) into precious jewels 
		(jawhar an).
	These 
		treasures, which God will scatter under the feet of the true believers, 
		will render other precious stones relatively valueless. This 
		unparalleled sign is associated with the radiant, confirmatory 
		manifestation of the Divine ḍiyā' ("splendour") and bahā ("glory") (Bursī, Mashāriq, 169).  
	
See Further: 
	 http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/03-Biblical-islam-BBst/TTNJ.HTM
	
	
	Supplication 
		of Imam Ḥusayn on the 9th Day of `Arafa... 
	
	
	       
	In the concluding section of a 
		Du`a ("Supplication") of Imam Ḥusayn (d.61/680) uttered on the 
		pilgrimage `Day of `Arafa' (9th of Dhu'l‑Hijja  (see 
	Tehrani, al‑Dharia 4:193) as 
		recorded in (an apparently unique recension) in the Kitāb al‑bilad 
		al‑amin ("The Book of the Secure Land") of al‑Kaf`ami we read:
	
	
		"And Thou 
			[God] made Thyself known to all things such that not a single thing 
			was left in ignorance of Thee. Thou made Thyself known unto me [Imam 
			Husayn] in everything such that I visioned Thee outwardly in all 
			things (fa‑ra'aytuka zahir an li‑kulli shay').  And Thou was One 
			Apparent unto everything (zahir an li‑kulli shay in; cf. Q. )!
 O 
			the One Who seated Himself through His Mercifulness (istawa 
			bi‑rahmaniyyatihi) (cf. Q. 20:5; 53:6) such that the [Heavenly] 
			Throne  (al‑arsh) became concealed in His Being (`Essence' ghayb 
			an fi dhatihi); Thou didst annihilate the traces through the traces 
			(al‑āthār bi'l‑āthār) and didst obliterate the externalities 
			(al‑aghyār) by means of the circumferences of the [heavenly] spheres 
			of the Lights (bi‑muāāt aflāk al‑anwār).  
		O the One 
			Who art veiled in the Pavilions of His Throne (surādiqāt al‑`arsh) 
			beyond the perception of the eyes. 
		O the One Whose theophany was 
			realized (tajallā cf. Q. 7:143) through the perfection of His Bah
ā' 
			[Splendor-Beauty] (bi‑kamāl bahā'ihi)! Thereby was His Grandeur 
			(`azamat) established through His being enthroned (min al‑istiwā'). 
			 How then can Thou become hidden when thou art One Evident (zāhir 
			 cf. Q. )? Or how can Thou become concealed when Thou art the 
			Overseer (al‑raqāb al‑zāir)?  
		
		Thou indeed art One Powerful over all 
			things. And praised be unto God in Himself alone" (al‑Qummi, 
			Mafatih,  343). 
	
	
	The Divine theophany
	is here realized  bi‑kamāl 
	bahā'ihi. It takes place through the "perfection" 
	or fullness of His bahā'
	" ("Splendor-Beauty"). 
	Perhaps it is the Sinaitic theophany which is realized through the 
	perfection of the His divine Bahā' as is also the case in various scriptural 
	writings of the Bab amd Bahā'-Allah. The Siniatic theophany is associated 
	with a manifestation of the Bahā' of God.
	
	
	The Du`ā al-bahā'  
		("The Supplication of Glory-Beauty") or Ramadan Dawn Prayer (Du`ā 
		al-saḥ
ar ).
	
	
	
	The traditions of the Twelver Shi`i Imams are viewed 
		positively and often cited by the Bāb and Bahā’u'llāh.  Among the 
		most important occurrences of the word 
	bahā’ in Shi`i Islāmic literatures is in an Arabic invocatory prayer 
		attributed to Imam Muhammad al-Bāqir (677-732 CE) the fifth of the 
		Twelver Shi`i Imams. The eighth Shi`i Imam, `Ali al-Riḍā' (d. 818 CE.), 
		who transmitted this prayer, reckoned that it contained the "Greatest 
		Name" of God (al-ism al-a`zam).  It is a prayer to be recited at 
		dawn  (Du`ā  Sahar), during Ramadan the Muslim month of fasting. The 
		word bahā or a derivative of the same root occurs five times within it's 
		opening lines; 
	
دُعاء 
		البَهَاء 
	اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ 
		بَهَائِكَ بِأَبْهَاهُ
 
	وَكُلُّ بَهَائِكَ بَهِيٌّ، 
		اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِبَهَائِكَ كُلِّهِ
	
	O my God!
		
	I beseech Thee 
		by Thy Bahā' (Splendor) at its most Splendid (abhā') 
	
	for all Thy 
		Splendor (bahā') is truly resplendent (bahiyy). 
	I, verily, O my 
		God! beseech Thee by the fullness of Thy Splendor (bahā').
	
	
		
			
				
					
						
						Alternatively: 
						
					
				
			
		
	
	"O my God!
	I beseech Thee 
		by thy Bahā ' in its supreme splendour (abhā')
	for all Thy 
		bahā ' is truly luminous (bahīyy).
	
 I, verily, O 
		my God,  beseech Thee by the fullness of Thy bahā!" 
	
	
	The 
		first line of the Dawn Prayer of Muhammad al-Baqir (text and trans 
		above) contains no less than five forms derived from the same triliteral 
		root from which the verbal noun bah
ā' and the 
		superlative abhā (All-Glorious) 
		are derived. Bahā'-Allāh drew attention to this in one of his Tablets.
		
	
	        
		This alliterative Arabic prayer continues in like manner, substituting 
		the word bahā' and its derivatives with all the other of the 19 divine 
		Attributes utilized by the Bāb in the Bābī-Bahā'ī calendar -- first set 
		forth in the (Bāb's) Kitāb al-asmā' ("Book of Names" c.1849) and later 
		ratified by Bahā'u'll āh in the Kitāb-i-Aqdas ("Most Holy Book" c. 
		1873). The scheme of names within it, directly or indirectly, lies 
		behind a good many Bābī-Bahā'ī scriptural uses of bahā' -- frequently, 
		for example, in the Bāb's Kitāb-i-panj sha'n ("The Book of the Five 
		Grades"). It is quoted in the (Persian) Dalā'il-i-Sab`a ("The Seven 
		Proofs" c. 1848/9?) where its first five lines are regarded as an 
		allusion to the Prophet Muhammad and the other "people of the cloak" 
		(ahl al-kisā' see Qur'ā n 33:32; namely,`Ali, Fātima, Hasan and Ḥusayn; 
		see pp. 58-9). 
	
	The following passage from the 
		Bāb's writings is closely related to the above quoted Dawn Prayer  
		and to the Bābī messiah Man yuzhiruhu'llāh  ("Him Whom God shall 
		make manifest" = Bahā’-Allāh);
	
		"The glory 
			of Him Whom God shall manifest is immeasurably above every other 
			glory, and His majesty is far above every other majesty. His beauty 
			excelleth every other embodiment of beauty, and His grandeur 
			immensely exceedeth every other manifestation of grandeur. Every 
			light paleth before the radiance of His light, and every other 
			exponent of mercy falleth short before the tokens of His mercy. 
			Every other perfection is as naught in face of His consummate 
			perfection, and every other display of might is as nothing before 
			His absolute might. His names are superior to all other names. His 
			good‑pleasure taketh precedence over any other expression of 
			good‑pleasure. His pre‑eminent exaltation is far above the reach of 
			every other symbol of exaltation. The splendour of His appearance 
			far surpasseth that of any other appearance. His divine concealment 
			is far more profound than any other conceal ment. His loftiness is 
			immeasurably above every other loftiness. His gracious favour is 
			unequalled by any other evidence of favour. His power transcendeth 
			every power. His sovereignty is invincible in the face of every 
			other sovereignty. His celestial dominion is exalted far above every 
			other dominion. His knowledge pervadeth all created things, and His 
			consummate power extendeth over all beings." (SWB:I57 tr. text 
			110-111).
	
	
	 There exists an Arabic prayer of 
		Bahā’-Allāh -- headed "In the name of God, the All-Glorious (al-Abhā)"  
		-- which opens with reference to the Shī`ī Dawn Prayer,  the first 
		line of which it subsequently quotes. By means of this Dawn Prayer,  
		God had been supplicated, Bahā’-Allāh meditates, by the tongue of His 
		Messengers (rusul),  beseeched through the "tongues of those who are 
		nigh unto God". All, in fact, were commanded to recite it at dawntimes 
		for it contains the "Greatest Name"  and is a protection against 
		being veiled from that Name (Bahā') which is the "ornament" of God's 
		"Self". (see AQA, Majmū`a-yi munājāt  
		45-46). [22]
	
		
			
			An untitled Tablet of Bahā'-Allāh 
	identifying and celebrating the word Bahā' in the Du`ā al-saḥar with himself 
	as the Greatest Name of God.
		
	
	
	
	 بسمي الذي به اشرق نور البيان من أفق 
	الامكان
	
	
	يا أيها الناظر الى الوجه والمذكور لدى العرش ا مروز لسان برهان
	 
	
	درملكوت  البيان 
	باين كلمهء 
	مباركهء
	
	
	
	عليا،  
	
	
	 ،اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ 
		بَهَائِكَ بِأَبْهَاهُ 
	وَكُلُّ بَهَائِكَ بَهِيٌّ 
	
	
	هذا اسم الله الاعظم الذي اخبر به حجة الله و برهانه ، لعمري ما ظهر 
	ذكر ولا 
	بيان اصرح من ذلك طوبى، للمنصفين،
	
	
	 هدا 
	اسم ارتعدت منه فرائص المشركين
	
	  واطمئنت به افئدة المقربين، أقبل وقل
	  الملك والملكوت فى فبضة  قدرة الله و رب العالمين
	
	
	  الذي لم تمنعه الصفوف ولا اقوى جنود العالم يفعل  ما يشاء 
	ويحكم ما يريد وهو العزيز الحميد.
	
		
			
			       
	In My Name through which the Light of Exposition (nūr al-bayān) hath 
	radiated forth from the Horizon of Possibility (ufq al-imkān). 
			
			
			        O 
	Thou who gazest towards the Countenance and are one mentioned before the 
	Throne!
	Today  the Tongue of the Proof  in the Kingdom of Exposition (malakūt 
	al-bayān) giveth utterance to this Elevated, Blessed, Word (kalimat-i 
	mubāraka-i `ulyā') : 
			
			"O my God!
			
			I beseech Thee 
		by Thy Bahā' (Splendor) at its most Splendid (abhā') for all Thy 
		Splendor (bahā') is truly resplendent (bahiyy)..."
			
			This is the 
	Greatest Name of God (ism Allāh al-a`ẓam) which was announced by the 
			proof 
	of God (hujjat Allāh) and His evidence [the messianic Imam]. By My Life! There 
	hath not appeared  either any mention (dhikr) nor any evidence (bayān) more 
	lucid (aṣraḥ) than this. Blessed then be 
	such demand justice (ṭubā li'l-munṣifiyyin)! This is a Name 
			through which the limbs of the unbelievers (farā'iṣ al-mushrikīn) 
			hath been made to quake and whereby the hearts of those who are nigh 
			unto God (afida al-muqarrabīn) hath been made tranqil. So draw ye 
			nigh and say: `The Kingdom and the Kingdom of God (al-mulk 
			wa'l-malakūt) are in the grasp of the power of God, the Lord of all 
			the worlds! He it is whom the [ military] ranks (al-ṣufūf) cannot hold back nor 
			the powers of the hosts of the world (junūd al-`alam) overpower him. He doeth 
			whatsoever He willeth and ordaineth whatsoever He pleaseth for He is 
			One Mighty, Praiseworthy"  (trans. Lambden from Behmardi, ed. La`ali-yi 
			Ḥikmah 
			II:183). 
		
	
	
	The above cited and translated 
	scriptural Tablet of Baha'-Allah clearly identified the words baha' in the 
	Dawn Prayer with the Mightiest or Greatest Name of God (ism Allāh al-a`ẓam). 
	ADD HERE
	
	        
		In many of his Arabic and Persian scriptural Tablets (alwāḥ)
	Bahā’-Allāh  
		cites or partially cites the opening lines of the Ramadan Du`a al-Sahar 
		often utilizing its terminology in benedictions upon Babi-Bahā'i 
		persons. In an untitled  Persian Tablet  headed  `He is 
		the Powerful,  the Transcendent, the Sanctified, 
		the Exalted, the All-Glorious, a benediction is uttered upon the young 
		Bahā'i martyr Āqā Buzūrg-i Khurasānī (executed 1871 CE) who was entitled 
		Badī` ("Wonderful") in which the slightly modified phrase (the 2nd 
		person suffix and the bi are  omitted)  `alay-hu min kull bahā' 
		abha-hu   ("upon 
		him be all the Bahā' at its Most Splendid (abhā)       
	
	
	هو المقتدر المتعالی المقدس العلی 
		الابهی
	  و اينكه 
		مرقوم داشته بوديد كه در محبت اللّه انفاق
	جان محبوبتراست يا ذكر حق بحكمت و بيان  
		لعمراللّه
	ان الثانی لخير چه 
		كه بعد از شهادت جناب بديع عليه من
	كل
		بهاء
	ابهاه 
		كل را بحكمت امر فرمودند
	
	Certain passages within his 
		Tablets addressed to the key Bahā'i entitled Samandar , for example,  
		quote sections of the first line of the Dawn Prayer 
	Referring to Samandar  
		Baha’u’llah states,
	
		
			
			if the substance of this letter 
				were sent to the beloved of the inmost heart of his eminence 
				Samandar, may the fire of divine love be upon him, through all 
				of the Bahā' (Glory) at its Most Splendid (abhā-hu) ...  (Ayat-i 
				bayyinat, No. 152 pp.[318-9], 319)
		
	
	
	 Tablet to Mīrzā 
		`Abbās of Astarābād 
	
	        
	In a Persian Tablet to Mīrzā `Abbās of 
		Astarābād sometimes referred to as the Lawḥ ism-i-a`ẓam  ("Tablet of the 
		Greatest Name")  Bahā’-Allāh quotes from the beginning of the above 
		quoted Dawn Prayer  and observes that the  "people of 
		al-Furqān" (= Muslims) have not heeded the fact that the "greatest name" 
		was said to be contained within it; indeed, at its very beginning! 
		(refer Mā'idah, 4:
	22-23 cf. ibid, 7:97). For details see:
	
	
	
	http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/BAHA'-ALLAH/l-%60Abbas%20Astarabadi.htm
	
	 Lawḥ-i ibn-i-Dhi'b  ("The Epistle to the 
		Son of the Wolf",  c. 1891 CE)
	
	    
		In his last major work the Lawḥ-i 
		ibn-i-Dhi'b  ("The Epistle to the Son of the Wolf"  c. 1891 CE) 
		Bahā’-Allāh refers to the Dawn Prayer.  He exhorts Shaykh Muhammad 
		Taqī Najafī  (d.1914), should he enter the "Crimson Ark" (become a 
		Bahā'ī), to face the "Kaaba of God" (Bahā’-Allāh) and recite the opening 
		line of the Shī'ī Dawn Prayer (cited above). Were this to be carried 
		out, He promises, even the "doors of the Kingdom" would be "flung wide" 
		open before the face of the "son of the Wolf". This anti-Bahā'ī cleric 
		did not read this prayer as directed; he never became a Bahā'ī. 
	
	
	Commentaries on 
		the Dawn Prayer for Ramadan
	
	Among those Muslims who wrote a 
		commentary on this Dawn Prayer but remained both anti-Bābī/Bahā'ī was 
		the third head of the Kirmānī Shaykhis, Ḥājjī Mīrzā Muhammad Karīm Khān 
		Kirmānī (d. 1288 AH/1871 CE). In his Arabic Treatise in Commentary upon 
		the Dawn Prayer   (written 1274 AH/1857 CE) he records the tradition 
		that it contained the "Greatest Name". [23] Karīm Khān equates bahā' in 
		its opening line with the synonym 
		
ḥusn (= `beauty, excellence, etc) and 
		goes on to explain that "the bahā' of God (bahā' Allāh) signifies the 
		first of the HERE CORRECT  Khān regarded the Bahā' of God as the primordial 
		cosmological Reality. He was aware of the exegetical traditions and of 
		their linguistic and theological import but remained heedless and 
		antagonistic towards the Bābī and Bahā'ī religions 
		until he passed away in 1871 CE.   
		
	
	
	 See further 
	:http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/03-Biblical-islam-BBst/dawnP.htm
	     
	
	The following paragraph 
		introduces the Du'a al-saḥār  in Kitāb Zad al-ma'ād: ("Knapsack for 
		the Eschaton") of Muhammad Baqir Majlisī' (d. 1111/1699-1700)
	
		
		As for the worthy, greatly 
			respected supplication (du'a)[al-saḥār] it has been related that his 
			highness [ the tenth] Imam [`Ali al-] Riḍā [d. 203/818] stated that 
			this is a supplication that his highness [the fourth] Imam Muhammad 
			Bāqir [d. c. 126/743]  would recite in the mornings. He would 
			say that if people knew the greatness ('azimat)  of this 
			supplication before God, the speed with which it would [enable the 
			devotee to] be answered, they would certainly kill each other with 
			swords in order to obtain it  And if I took an oath that the 
			ism Allāh aI-a`ẓam (Mightiest Name of God) is in this prayer, I 
			would be stating the truth.  Thus, when you recite this 
			supplication, recite it with all concentration and humility and keep 
			it hidden from other  than his people [i.e. non-Shi'is]... (Majlisī,  
			K. Zad,  mss. folio 63b). 
	
	The prayer 
		translated above is ascribed to the fifth Imam Muhammad al-Baqir (d. 
		c.126/743). It exists in several versions. and is recited by Shi`i 
		Muslims at dawn times during the fasting month of Ramadan. 
	
	
	        This
		Du'a al-saḥār was very precious to the Bāb who 
		quoted or re-revealed it numerous times in his Kitab-i Panj Sha`n (Book 
		of the Five Grades) and Kitab al-asmā’ (Book of Names). His naming of 
		the months of the Babi-Bahā'ī year is closely related to the divine 
		attributes found within this and related versions of the Dawn Prayer or 
		Du`a yawm al-mubahilah (Supplication for the Day 
		of Mutual Execration) which begins in an identical fashion.  
		Bahā'-Allāh several times commented upon the  
		Du'a al-saḥār   and frequently 
		alluded to it. Certain passages within his Tablets addressed to Samandar 
		(e.g. Ayat-i bayyinat, No. 152 see below), for example,  quote 
		sections of the first line of this prayer . Referring to Samandar in one 
		Tablet Baha’u’llah says,
	
		
		if the substance of this 
			letter were sent to the beloved of the inmost heart of his eminence 
			Samandar, may the fire of divine love be upon him, through all of 
			the Bahā' (glory) at its most splendid (abha-hu) ... (Ayat-i 
			bayyinat, No. 152 pp.[318-9], 319) 
	
	
	The Du`ā' yawm 
		al-mubāhala ("Supplication for the Day of Mutual Execration"). 
	
	
	The Du`ā' yawm al-mubāhala 
		("Supplication for the Day of Mutual Execration") is a devotional 
		supplication paralleling and closely related to the Du`ā' al-saḥar (Dawn 
		supplication) of Imam Muhammad al-Bāqir (transmitted by Imām Ridā'; see 
		Mafātīḥ 351). Their  opening lines are identical. A version of it 
		is contained in al-Qummī's Mafātīḥ al-jinān ( 351-355).  Therein it 
		is stated that it was transmitted  from Ja`far al-Ṣādiq (marwiyā 
		`an al-Ṣādiq; ibid). The original transcript mss. (naskh) of this 
		supplication contains numerous textual variants; the naskh ("version") 
		of the Shaykh (al-Ṭā'ifa, Muhammad b. Ḥasan al-Ṭūsī, d.460/1067) 
		differing from that of the Sayyid as it exists in his 'Ad`iya asār 
		Ramaḍān (p.237). The version  printed in al-Qummī  follows 
		that of the al-Ṭūsī in his al-Miṣbāḥ : (p.351).   
	
	
	
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ 
		بَهَائِكَ بِأَبْهَاهُ 
	
	وَكُلُّ بَهَائِكَ بَهِيٌّ، 
		اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِبَهَائِكَ كُلِّهِ 
	
	O my God! I 
		beseech Thee by Thy Bahā' ("Beauty-Splendor") in its utmost Glory 
		(abhā') for all Thy Beauty (bahā') is truly brilliant (bahiyy); 
	
	I, verily, O my 
		God! beseech Thee by the fullness of Thy splendor (bahā'). 
	
	See further:
	
	
	http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/03-Biblical-islam-BBst/mubahala.htm
	
	  
	
	Raḍī al-Dīn ibn 
		Ṭāwūs (1193-1266 CE).
	
	 
        
	The 
		The Muhaj al-da`wāt.. ("Lifeblood 
		of the Supplications...")  is a compilation of prayers 
		attributed to the Prophet Muhammad and the Twelver Imāms compiled by 
		Raḍī al-Dīn ibn Ṭāwūs (1193-1266 CE). Within it is an Arabic prayer 
		attributed to the Prophet Muhammad which came to be entitled Du`a 
		al-ḥujub  ("The Supplication of the Veils"). [18] This
	`Prayer of the 
		Veils' has been transmitted in various recensions by, among others, 
		Muhammad Bāqir Majlisī the compiler of the Shī`ī encyclopedia The Ocean 
		of Lights (Bihār al-Anwār) and Bahā’ 
		al-Din al-`Amili, Shaykh Bahā’ī (see below) who includes it in his 
	Kashkūl or ("The Begging Bowl"). 
		Some Muslim scholars have doubted its authenticity. The fourth leader of 
		the Shaykhis, Hajī Zayn 
		al-`Abidīn Khān Kirmānī (1859-1941 CE) wrote an 
	over 300 page commentary on it in which 
		its authenticity is discussed (see his Sharḥ
	du`a al-ḥujub, p.6ff.).  The Du`a 
		al-ḥujub 
	contains the following line which 
		associates the word  بهاء 
	  bahā'  with the Sinaitic 
		theophany [19]:
	
		
			
				
				
				
				  واسألك 
					بالاسماء التې تجيلت بها للكليم (موسى) على الجبل العظيم فلما 
					بدا شعاع نورالحجب
				
				من 
				بهاء
				
				العظمة خرت الجبال متدكدكة لعظمتك و جلالك  و هيبتك و 
					خوفا من 
					سطوتك راهبة منك فلا اله إلا انت فلا اله إلا انت فلا اله إلا 
					انت 
				*
			
		
		
		
		"I 
			beseech Thee [God] by the Names (al-asmā') 
			through which Thou didst manifest Thy glory (tajallayta)  
			before the Speaker (al-kalām, Moses) upon the mighty mountain 
			[Sinai]. So when radiant beams were generated from the Light of the 
			Veils [of Light hiding 
			the Divinity] through the Bahā’ ("Splendour") of 
			the Divine Grandeur (al-`azimat) the mountain was 
			levelled in pieces, before, that is, Thy Grandeur, Thy Magnitude 
			(jalāl) and Thy Awesome Tremendum (haiba). And such was out of fear 
			before Thy Gravitas (saṭwat) which  exudes dreadful terror from 
			Thee. There is indeed no God save Thee.  Indeed there is no God 
			save Thee.  Indeed there is no God save Thee." (cf. Qur'ān 7:143).  
	
	
	
	             
		Bahā’u'llāh, it will be recalled, mystically identified himself with the 
		Divine Being Who conversed with Moses on the Sinai of inner realization. 
		Relative to Bābī-Bahā’ī scripture the use of the word 
	Bahā’ 
		("splendour/glory") here for the divine theophany upon Sinai, is 
		prophetically significant (see below). It is of interest that in one of 
		his writings the Bāb identified the "Greatest Name" with the Divine 
		Reality which appeared to Moses on Sinai (INBA. MS 6003C 173-188). 
		Indeed, in his Qayyum all-asmā  sura 77 he also reckoned the 
		vehicle of this Divine manifestation the "Light of Bahā’"  (cf. 
		below). [20] 
	
	        
		Bahā’-Allāh, it will be recalled, mystically identified himself with the 
		Divine Being Who conversed with Moses on the Sinai of inner realization. 
		Relative to Bābī-Bahā'ī scripture the use of the word bahā' 
		("splendour/glory") here for the divine theophany upon Sinai, is 
		prophetically significant (see below). It is of interest that in one of 
		his writings the Bāb identified the "Greatest Name" with the Divine 
		Reality which appeared to Moses on Sinai (INBA. MS 6003C 173-188). 
		Indeed, in his Qayyūm al-asmā sūra  LXXVII (77) he also reckoned the 
		vehicle of this Divine manifestation the "Light of Bahā'" (cf. below). 
		
	
	       
		Tradition, furthermore, has it that Imām Ḥusayn related that the 
		"Greatest Name" was said to be contained in the Prophet Muhammad's Du`ā 
		al-Jawshan al-kabīr ("Greater Supplication of Jawshan").  In this prayer 
		God is addressed as One possessed of bahā' ("Glory"; see Qummī Mafātīh, 
		131ff) -- it is likewise reckoned that Imām Ja`far al-Ṣādiq had it that 
		the "Greatest Name" is contained in the so-called Du`ā Umm Dawūd 
		("Supplication of the Mother of David") near the beginning of which we 
		read, "Unto Thee [God] be Bahā' ("Glory").." (Qummī , Mafātīh 199).
		
	
	The Ramadan 
		Supplication of the Celestial Pavilions
	
	
	        
		Possibly based on and echoing the Dawn Prayer of Ramadan is the 
		following spontaneous supererogatory supplication for the month of 
		Ramadan transmitted by Abī `Abd Allāh (Imām Ja`far al-Ṣādiq, d. 
	
 ADD) 
		as cited in Majlisi's Biḥār al-anwār from al-Iqbāl of Sayyid Raḍī al-Dīn 
		ibn Tāwūs (589/1193-664/1266), 
	
      "O my 
		God! 
	I verily, ask 
		Thee by Thy Name which is inscribed in the pavilion of Glory (surādiq 
		al-majd) 
	and I beseech 
		Thee by Thy Name which is inscribed in the pavilion of Splendour  
		(surādiq al-bahā'). 
	I verily, ask 
		Thee by Thy Name which is inscribed in the pavilion of Grandeur (surādiq 
		al-`azamat)  
	and I beseech 
		Thee by Thy Name which is inscribed in the pavilion of radiance (surādiq 
		al-jalāl). 
	I verily, ask 
		Thee by Thy Name  which is inscribed in the pavilion of Might 
		(surādiq al-`izzat)  
	and I beseech 
		Thee by Thy Name which is inscribed in the pavilion of Secrets (surādiq 
		al-sarā'ir)  
	which is 
		Foremost (al-sābībq), Paramount (al-fā'iq), Beauteous (al-ḥusn),  and 
		Splendid (al-nayyīr). 
	And by the Lord 
		of the Eight Archangels (al-malā'ikat al-thamāniyyat)  
	and the Lord of 
		the Mighty Celestial Throne (rabb al-`arsh al-`aẓīm)."  
	
	(Cited Majlisī, 
		Bihar al-anwar 2nd ed. 58:43). 
	
	Six celestial pavilions 
		surrounding the Divine are spoken about in this supplication relative to 
		specific Divine attributes. They are occasionally mentioned in 
		Bābī-Bahā'ī scripture.  
	
	SOME USES OF 
	THE WORD  بهاء 
		IN ISLAMIC SOURCES.
	
	01. Islamic book 
	titles incorporating the word bahā' or its derivetives.
	
	
	Abū Zakariyya' 
		Yaḥyā ibn Ziyād al-Farrā' (d.207/822)
 
	and others.
	See Sezgin GAS 
		VIII 123-5; Tehrani, Dharī`a IV 298; Kohlberg, A Medieval Muslim Scholar 
		at Work, Ibn Ṭāwūs and his Library (Leiden: Brill, 1992); Carter, 
		CHAL:123ff. 
	
	       
		The word bahā', as well as 
		derivatives from the same Arabic root, are also found in the titles of 
		certain Islāmic books and treatises. There existed, for example, a work 
		about language called Kitāb al-Bahā' ("The Book of Bahā' = 
		Glory-Beauty-Splendour") by the celebrated grammarian Abū Zakariyyā' 
		Yayḥā ibn Ziyād [al-Aqa` al-Daylamī], known as al-Farrā' (d. 207/822). 
		On al-Farrā' see 
		 for example, Carter, 
	`Arabic Grammar' 
	 which is  chapter 8
	 in 
	the Cambridge History of Arabic Literature (CHAL:123ff.). 
	The Kitāb al-Bahā' is listed in 
	the massive Shī`ī bibliography of Āghā Buzurg al-Tehrānī, al-Dharī`a .. (see 
	vol. 3:157 No. 550). According to the Amal al-āmil fi 
		'ulamā' Jabal 'Âmil, (ed. al-Sayyid Ahmad al-Husaynî, Baghdad: Maktabat 
		al-Andalus, 1385/1965, 2 vols) of Muhammad ibn al-Ḥasan al-Ḥurr al-`Āmilī 
		(d. 1104/1694) another Kitāb al-Bahā' 
	was written by a certain Shaykh al-Khalīl ibn Zafr ibn al-Khalīl al-Assadī 
		(ADD/ADD) (vol. 2:111 No. 313). 
	
	       
		The Kitāb al-Bahā' 
	 of al-Farrā'  is listed in the massive Shī`ī bibliography of Āghā Buzurg 
		al-Tehrānī, al-Dharī`a ..  (Vol. 3:157 No. 550) as 
	are  a number of 
		others works whose titles are of interest; including three works 
		entitled Risāla al-bahiyya ("The Luminous Treatise")(see ibid, Nos 
		587f.). Several Shī`ī writers composed books entitled, al-Anwār 
		al-bahīyya ("The Glorious Lights") (for some details see ibid 3:420-1 
		Nos. 1661-1662 cf. also ). Examples of the Islamic use of bahīyya 
		("luminous") are numerous. The  al-Dharī`a 
	of Aqa Buzurg Tehrānī also 
	lists a number of others works whose titles are of 
		interest; including, three works entitled Risāla al-bahīyya ("The 
		Luminous Treatise"). They deal with various subjects
	(Nos 587f.) as works of
	Shaykh Ḥusām al-Dīn ibn Jamāl al-Dīn 
		al-Tarīkhī (17th Century CE; on the Islamic Daily Obligatory Prayer); 
		Sayyid Fatīḥ Mīr Muhammad `Abbās and Shaykh Abī `Alī Muhammad Ismā`īl 
		al-Hā'irī al-Sīnā'ī (d. 1216/1801-2) 
	(al-Dharī`a 3:165-6).  
	
	       
	Several 
		Shī`ī writers composed books entitled, The Glorious Lights (al-Anwār 
		al-bahīyya (for some details see ibid 3:420-1 Nos. 1661-1662). Bahā 
		al-Dīn Muhammad ibn Muhammad al-Mukhtārī al-Nā'īnī (d. ca. 1140/1727) 
		wrote a commentary on a grammatical work of Shaykh Bahā'ī (see 
	below) entitled, 
		al-Farā'id al-bahīyya fī Sharḥ
	 al-Fawā'id al-Ṣamadiyya ("The luminous gems in exposition of the 
		`Perpetual Benefits'). Examples of the Islamic use of bahīyya 
		("luminous") could be greatly multiplied. 
		
	
	        It can also be 
	noted here that the great Sunni Qur'an commentator philosopher and 
	theologian  Muhammad ibn `Umar, Abū al-Su`ud Muhammad ibn, Muhammad 
	Fakhr al-Dīn (d. 606/1209 ) -- author of the Mafātīḥ al-Ghayb al-mushtahir 
	bi'l-Tafsīr al-kabīr wrote an Arabic work entitled al-Barāhin al-Baha'iyya 
	("The Bahāī-Glorious-Proofs). Bahā’ al-Dīn Muhammad ibn Muhammad
	Naqshband (718-791 AH = 1318-1391 
	CE), the founder of the Naqshbandiyya
	 Sufi order, or one of his disciples composed 
	a litany named after him entitled Awrād-i Bahā'iyya (see art. Algar EI2 
	VII: 934). The Shi`i writer Ḥasan ibn `Alī ibn Muhammad ibn Ḥasan al-Ṭabarī al-Māzandarānī  
		(d. ADD/ADD)  wrote a book on kalām ("theology") entitled Kāmil-i 
		Bahā'ī which might be translated "The Glorious Perfection" or "Radiant 
		Fulfillment"... (Khuda Baksh Lib. 14. No. 1298).  
	
	 
	
	
	Abū  al-Ḥasan `Ali ibn Ibrahim al-Qummī
	
	(d. c. 307/919)
	
	Another early 
	medieval Shi`i Qur'an Commentator 
	
	 Abū  al-Ḥasan `Ali ibn Ibrahim al-Qummī
	
	(d. c. 307/919) cited in his Tafsir a tradition in which ther word 
	bahā' if found.
	
		- Tafsīr 
		al-Qummi, ed. al-Sayyid Tayyib al-Musawi al Jaza 'iri, 2 vols. Najaf: 
		Matba'at al-Najaf, 1386/1966.. 
		
 
		- Tafsīr =, 
		Tafsīr, ed. Tayyib al-Mūsāwī al-Jazā'irī, 2 vols., Najaf 1387/1967   
		
 
		- Tafsīr al-Qummi. Edited by al-Sayyid Ţayyib 
		al-Jazā'irī. 2 vols. Qumm: Mu'assasah  Dār al-Kitāb lil-Tibā'ah wa 
		al-Nashr, 1404/1984. 
 
		- Beirut 1991 
		
 
		- Rawḥ = Rawḥ al-jinān wa-rūḥ al-janān, 12 vols., 
		Tehran I282-7/ 1962-5; 5 vols., Qumm  n.d. 
 
	
	
	
	
	 
	
	Avicenna (d. 1087 
		CE) and Yaḥyā Suhrawardī (d.1192 CE)
	
	
	A Persian work entitled Mi`rāj 
		namah ("The Celestial Ascent") is attributed to both Avicenna (d. 1087 
		CE) and Yaḥyā Suhrawardī (d.1192 CE), the founder of the Illuminationist 
		(Ishrāqī) school. Within it the Arabic word bahā is associated with the 
		Persian farr (which may also signify radiant "glory"). It is stated that 
		the Prophet Muhammad in a pre-visionary state, "between waking and 
		sleep", recounted that "Suddenly Gabriel the Archangel descended in his 
		own form, of such beauty [bahā], of such sacred glory [farr], of such 
		majesty that all my dwelling was illuminated." The same association of 
		bahā and farr occurs in an angelogical context in a subsequent line 
		towards the end of this account of, and mystical commentary upon, the 
		ascent (mi`rāj) of the Arabian Prophet, 
	
	"Over against the valley, I saw 
		an angel in meditation, perfect in Majesty, Glory [farr], and Beauty 
		[bahā]." 
	
	This 
		angel is stated to have been named Michael, "the greatest of the 
		Angels." (See Corbin, Avicenna..  Ch.IV: 165ff., esp. p.171 + fn.13 and 
		p.175 + fn.25.)See 
		Henri Corbin, Avicenna and the Visionary Recital, Ch.IV "The Recital of 
		the Bird" 14. The Celestial Ascent (Mi`rāj-Nāmah) 165ff esp. p.171 + 
		fn.13 and p.175 + fn.25. 
	
	Abū Ḥāmid 
		Muhammad b. Muhammad al-Ţusî,  al-Ghazālī ( d. 555 /1111). 
	
	
	       	In his 
	al-Maqṣad al-Asnā, fi Sharḥ asmā' Allāh al-ḥusnā
	("Commentary upon the Most Beautiful Names of 
		God") the philosopher, theologian and mystic
		Abū Ḥāmid al-Ghazali 
	commenting at one point upon the Divine 
		attribute al-Jalāl (No.42) states
	
		
		"Everything that is in the 
			world is [expressive of]  Beauty (jamāl), Perfection (kamal) 
			Glory (Bahā') and  Excellence (ḥasan)."
		(ed 
		Shehadi, p.127 cf. trans. 
		)
	
	 
	
	 Rashīd al-Dīn 
		Maybudī
	(d. after 
		520/1126) and his early Persian Tafsīr work the 
		Kashf al-asrār.
	
	       
		In his lengthy,  ten volume (in the classic printing 
		of the 1950s>)  commentary entitled Kashf al-Asrār, Rashīd al-Dīn 
		Maybudī explains Qur'ānic verses in terms of  their (1) literal meaning, 
		(2) historical and doctrinal background and (3) spiritual signifīcance 
		often exposing Sufī  teachings as reflecting the 
		opinions of `Abd-Allāh al-Anṣārī 
		of Herat (396- 1006-1089 CE).  His comments on the spiritual senses of 
		the basmala of the Sūrat al-Fatiha includes 
		some interesting statements oriented around the  (above cited) 
		hadith in which Jesus interprets the "B" of the basnala as signifying 
		the word Bahā'. 
	
		        
			The Third Section on the 
		بسم الله الرحمن الرحيم 
		(Bismillāh 
			al-Raḥman al-Raḥmin 
			(In the Name of God, the Merciful the Compassionate). The 
			[letter] B (al-bā') is bahā'-Allāh and the "s" (al-sīn) is sanā'-Allāh 
			("The Radiance of God") and the "m" (al-mīm) is mulk-Allāh ("The 
			Dominion of God"). Here there is allusion to the [modes of the] 
			pleasantry  of the Godhead (madhāq-i khudawand) for the gnois 
			of the [letter]  B (al-bā') of the bism-Allāh is allusive of 
			the "Glory-Beauty of the Divine Oneness" (bahā'-i aḥadiyyat) while 
			the  [letter] "s" (al-sīn) is [further allusive of the]  
			"Radiance of the Divine Perpetuity" (sanā'-i ṣamadiyyat) and the 
			[letter] "m" (al-mīm)  is "The Dominion of the Divinity" (mulk-i 
			ilāhiyyat). 
		        
			Alternatively, Bahā' may indicate  [the quality of being] Self-Subsistingness 
			(qayyūmī) while sanā' (Radiance) [the quality of] Enduringness (daymūmī)  
			and mulk (Dominion),  [the quality of ]  Eternality (sarmadī).
		
		       
			Again, alternatively Bahā'  may indicate Pre-existence (qadīm), 
			sanā' (Radiance) karīm (Generosity) and mulk (Dominion) [as 
			well as the quality 
			of] `aẓīm (Grandeur). 
		        
			Then again  Bahā' may be associated with [the Divine] Jalāl 
			(Glory), sanā' (Radiance), with  [the Divine] Beauty (jamāl) and 
			mulk (Dominion) with [the Divine] Imperishability (bī zawwāl).
		
		         
			Yet again  Bahā' may be allusive of the attracted heart (dil-i 
			ribā), sanā' (Radiance)  the  augmenting love (mihr-i fazā) 
			and mulk (Dominion) of non-finality (bī fanā'). 
		
		(Maybudi, 
			Tafsir,  vol.1: 26-27) 
	
	
	 
	
	`Alī ibn Ahmad 
		(Muḥyī al-Dīn) al-Būnī (d. 632/ 1225 CE)
	 A 
	stunning, and for 
			some 
	Bahā'īs prophetic, occurrence of the word bahā'  in a mystical text, is 
	its use in the work Shams al-ma`ānī  ("The Sun of Mystic Meaning")  
	of `Alī 
			ibn Ahmad 
	al-Būnī (d.1225 CE) where 
			some words about a Divine theophany associated with Acre in 
	Palestine  are
	commenting 
			in connection with  
	"the name Bahā' ("Glory/Splendour"). 
	This passage has been cited and translated into Persian by `Abd al-Hamid 
	Ishraq Khavari from the Istidlaliyya text entitled Dala'il al-`Irfan of the 
	learned Baha'i apologist Hajji Mirza Haydar `Ali Isfahani (d. Acre 1921):
	از جمله شيخ بونی در فصل يازده كتاب شمس 
	المعانی در ذيل شرح اسم بهاء ميفرمايد
:
	
			
	
	
	
... سوف يشرق الله اشراقا 
	من الوجه البهی الابهی باسم البهاء فی اليوم المطلق و يدخل مرج عكا و يتحد علی 
	من علی الارض كلّها 
 
	
			
				
					
						
						God will cause a 
						radiant sunbeam  (ishrāq
						an) to shine forth from His 
				splendid (al-bahīyy), all-Glorious (al-abhā') Countenance  
				(al-wajh)  with the name of Bahā'  (bi-ism al-bahā') 
				on the Universal Day  (yawm al-muṭlaq). And He shall enter the 
				meadow [vicinity] (marj)   of Acre (Akkā'
			in
				Palestine
			now 
			Israel) and unite all the peoples of the earth" (cited 
				Ishraq Khavari, Raḥiq-i 
			makhtum 1:365-6)
					
				
	
	
	Much better known 
	than al-Būnī's  Shams 
	al-ma`ānī  is his  Kitāb Shams al-ma`ārif 
		wa laṭā'if al-awārif ("The Sun of Gnosis 
	and the Subtleties of the  ..") which exists in various 
		recensions and has several times been printed.  
	
	        
	Another work of al-Būnī is his his quite lengthy (over 220pp) volume entitled Sharḥ al-jululūtiyya al-kubrā 
	("Commentary upon the Greatest Reverberating Soundl" [?]) 
	which is printed in the volume Manba` uṣūl al-ḥikma' ("The Fountainhead of 
	the Foundations of Wisdom"; pp. 91-322). This work includes many magic 
	squares and talismans and much on a complex magico-occult level. This text 
	incorporates several graphical and other forms of the Mightiest Name of God associated with Solomon and Imam `Ali 
	(d. 40/661). At one point  there is an incantatory text incorporating a  "mighty mystery" 
	(al-sirr al-`azīm). It takes the form of a rythmic poetical line in which 
	the word 
	بهاء   
	occurs twice  possibly with the meaning "Beauty-Majesty-Glory" causing 
	the bewilderment or astonishment of the poeple. This text which a loose translated reads 
	as follows: 
	
	       *
	وأبهتت كل العالمين ببهتت 
	بهاء
	
	بهاء
			
	الهيبت الناس 
			وأبهتت *
	
		
			
				
					
					 "Let all the worlds 
					be astonished! through an astonishment (bi-bahta) at the Bahā' 
					(Majesty-Beauty-Glory),  
			the Bahā' (Majesty-Beauty-Glory) of the dreadful awe of the people. So be astonished!" 
					(Manba` uṣūl al-ḥikma', 262). 
				
			
		
	
	
	        
	Exactly how بهاء
	بهاء 
	is to be understood in 
	this magical formula and the wider context is uncertain. One is reminded of 
	Zulaykha's astonishmet at the stunning beauty of Joseph (cf. Q. 12: ADD). It 
	is stated by al-Būnī that after knocking upon his gate or door the above 
	line should be repeated three times by someone who desires to enter into the 
	presence of a Ruling Sovereign (ḥākim). Similar incantatory formulas are 
	given for other specified tasks or to actualize other ends.
	
	
	`Abu `Abd-Allah 
	Muhammad Ibn al-'Arabī (d. 638/1240)
,
	Muḥyī al-Dīn ibn 
		al-`Arabī.
	
	 
        
	The Great Shaykh, Muḥyī al-Dīn 
		ibn al-`Arabī (1140-1240), in his magnum opus, the lengthy al-Futūḥāt al-Makkiyya 
	("Meccan Revelations (Openings")  which was 
		 partially orally commented upon by Bahā’-Allāh during his two year 
		sojourn in Sulaymāniyya (1854-56) 
	(see GPB: 
		122), occasionally uses the word bahā'  or a related derivative of 
		the same Arabic root. In, for example, Futūḥāt  chapter 65, on the 
		`Gnosis of Paradise', there is reference to the appearance of God unto 
		certain inmates of Paradise. In the course of a Divine colloquy, mention 
		is made of such as are angelically clothed with  or whose "faces" are 
		radiant with,  bahā' ("glory"), jamāl  ("beauty") and nūr 
		("light"). 
	ADD Mi`raj 
		rooted
 references…   
	
 
	
	`Abd al-Qadir 
		Jīlānī (d.1165 CE),
	
	     In a lengthy prayer (salāt 
		al-kubrā)  contained in the volume entitled
 
		Fuyūḍāt al-Rabbānī  ("Lordly 
		Graces")   ascribed to `Abd al-Qadir 
		Jīlānī (d.1165 CE)the founder of the Qadirī Sufi order, the Prophet 
		Muhammad is called al-nūr al-bahīyy ("the  
	luminous or glorious light")  
	(Jīlānī, Fuyūḍāt.. 148). 
	
	
	al-Miqdād ibn 
		`Abdu'llāh al-Ḥillī (d.826/1422-3),
	
	     The word bahā' is 
		furthermore, sometimes contained in numerous Islāmic theological, 
		mystical and other literatures. al-Miqdād ibn `Abdu'llāh al-Ḥillī 
		(d.826/1422-3), for example, in the course of discussing the 
		impossibility of an anthropopathic Essence of Divinity -- God's having 
		such emotions as joy and anguish -- in his Irshād al-ṭālibīn ilā nahj 
		al-mustarshidīn ("The Guidance of Seekers unto the Path of Travellers") 
		 writes that the "Necessarily Existent" (wājib al-wujūd  = God) by 
		virtue of His being "the origin of every perfection and the cause of all 
		bahā'  ("glory") and  jamāl   ("beauty") has the perfection of 
		perfections and  the bahā' al-ajmal   ("most beauteous 
		glory")." Furthermore, "all bahā'   ("glory"),  jamāl 
		  ("beauty") perfection (kamāl) and rational good are God's, for He is 
		the Beloved One and the One Adored... the Necessarily Existent is He Who 
		is in the acme of kamāl  ("perfection"), jamāl   ("beauty"
).
	
	
	`Abd al-Karīm 
		al-Jīlī (d.c. 832/1428)
	
		
	
	The Shī'ī
te Sufi `Abd al-Karīm 
		al-Jīlī (d.c. 832/1428) in the prolegomenon to his important al-Insān 
		al-kāmil..  ("The Perfect Man..")  refers to God as being 
		clothed in  both "glory and  splendour" (al-majd wa'l-bahā) 
	(see al-Insan vol. 1:4).   
	
	Muhammad ibn Ḥusayn al-Āmilī
 
		= Bahā' al-Dīn al-Āmilī
	(b. Baalbeck c.1547, d. Isfāhān 1622 
		CE).
	
	
	       
		Perhaps the most famous Bahā' al-Dīn was the Safavid 
		theologian, mystagogue and man of letters, Bahā' al-Dīn Muhammad ibn 
		Ḥusayn al-Āmilī  author of around 100 works including a  
		well-known anthology entitled Kashkūl ("Begging-Bowl"). A one time 
		Shaykh al-Islām of Isfāhān appointed by Shāh `Abbās the Great, he 
		adopted the takhalluṣ (pen-name)   Shaykh Bahā'ī. [25]
	
	
	 
        
		In an untitled Persian Tablet mostly concerned with the exercise of 
		wisdom (hikmat) in proclaiming the Bahā'ī religion and making reference 
		to the supreme martyrdom of Āqā Buzurg Khurasānī known as Badī`  
		("Wondrous") who delivered the Tablet of Bahā'-Allāh to Nāṣir al-Dīn 
		Shāh, Bahā'-Allah refers to "Shaykh Bahā'ī and his poetry" 
		though he does not seem to alot him any exalted station:
	
		
			و 
				اينكه در اشعار شيخ بهائی مرقوم داشته بوديد اين عبد شهادت ميدهد 
				كه اسراريكه اليوم در وسط آسمان و زمين كشف شده و آن جناب بر آن 
				مطلع گشته صد هزار مثل شيخ مرحوم وفوق فوق آن بان عارف نبوده و 
				مطلع نگشته چنانچه مشاهده نموده ايد كه علمای اعلام چه اوهاماتی در 
				ظهور قائم مجسّم نموده اند و چه مقدار از اوراق لطيفه ممرّده را 
				بذكر ظنونات لا يسمن لا يغنی سياه نموده اند كتب متعدده در اينمقام 
				نوشتهاند و كلمه از آنرا ادراك ننموده اند
			
		
	
	
		
		"As to what thou hast 
				registered in the  poems of Shaykh-i Bahā'ī. This 
				servant (`abd = Bahā'-Allah) giveth testimony (shahādat) to 
				the mysteries (asrār)  
				that are today unveiled throughout  the expanse of the 
				heavens and of the earth, as  realized by that eminent one (ān jināb) 
				[the addressee]!  
				Indeed, one hundred thousand the like of that late Shaykh 
				[Bahā'i] and many more beyond even that one never did come to 
				realize anything of significance. It is thus the case, as thou have  born witness, 
				that the informed `ulamā'  
				either entertain imaginary fancies (awhāmāt) 
				regarding the manifestation of the Qā'im or repeatedly produce numerous 
		specious pages (awrāq-i 
				laṭīfah) 
				thus blackening things in refutation [of the Babi-Bahā'i Cause] by mentioning  all 
				manner of fanciful notions (zannunat) that are of no lasting 
				value.  Numerous books have been composed regarding 
				these matters from which nothing touching upon true 
				understanding is generated."
		
		[The above translation is under 
		revision and correction]
	
	
	Further miscellaneous 
	examples of the use of the word Bahā' 
	
	        
	An example of a non-religious, geographical usage, it may be noted that the 
	noun Bahá' indicates "one of the hamlets of the [minor] district of 
	Shahriyār which is an administrative division of Tehran which one had a 
	population of 194" (Dehkhoda, Lughat Námih, entry Bahá' (p.395 drawing upon 
	a Persian Geographical Dictionary). 
	
	The word 
	Bahā' in early Shaykhism (al-Shaykhiyya):
	
	       
		Treatises on the significance of the "Greatest Name" 
		are also found in the writings of Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī (d. 1243/1826 
		CE) and Sayyid Kāẓim Rashtī (1259/1843). Regarded as the two most 
		important Muslim harbingers of the Bābī-Bahā'ī Faiths (see GPB:97) 
		Bahā'is find statements propetic of the Babi and Bahā'i religions in 
		their writings and here and there find allusions to the importance of 
		the word bahā' or the person of Bahā'-Allah. The fountainhead of 
		al-Shaykhiyya (Shaykhism), of the Shaykhi school of Shi`i Islam (see 
		further below), Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī (d. 1826) is believed by 
	Bahā'is 
		to have alluded to the date of the advent of Bahā'Allah in a cryptic use 
		of the qur'anic phrase "after a while" (ba`d al-hin). This in that the 
		abjad numerical value of this (hin) is sixty-eight: H= 8 + Y= 10+ N = 60 
		totals 68 and after 68 is 69 which is seen as an an allusion to the year 
		1269 AH. This year corresponds to 1852-3 which is the year in which 
		Bahā'-Allah received his prophetic call in the Siyah Chal ("Black Pit") 
		dungeon in Tehran.    
	
	
	In the writings 
		of Shaykh Ahmad ibn Zayn al-Din al-Ahsa'i (d. 1243/1826)
	TO BE ADDED
	
	
	        
	In his Tafsīr sūrat al-tawhīd 
		(Commentary on the Sūra of the Divine Unity) as noted above,  Shaykh 
		Ahmad  quotes Imām Ja`far al-Ṣādiq in exposition of the letters of the 
		basmala by the child Jesus. He   adds an alternative 
		explanation for its third letter "M" aside from the usual mulk 
		(="Dominion"). It is again said to be something indicative of a radiant 
		phenomenon like Bahā' (splendour) and sana' (Brillliance), namely  
		majd (Radiance). al-Ahsa'i also continues to comment on the relationship 
		between Bahā' and  Ḍiyā' in the Light of the Logos-Self of God and the 
		Genesis of Reality through the Divine Will:
	
		"I 
				[Shaykh Ahmad] say that the reality of the Surat al-Tawhid (= Q. 
				112) relative to its befitting exposition has many facets such 
				that our level of knowledge proves incapable of penetrating its 
				depth... it is relayed from Imam al-Sadiq -- upon him be peace 
				--- that "The  [letter] "B" (al-bā') is Bahā’-Allāh  
				("the Glory of God"), the [letter] "s" (al-sīn) is Sanā'-Allāh  
				("the Brightness of God") and the [letter] "m" (al-mīm) is the 
				Majd-Allāh  ("the Radiance of God")". It is [normally] 
				relayed [in the tradition] that it [the letter "m"]  is the 
				Mulk-Allah (Dominion of God) for [in reality]  this 
				corresponds to His (God's) Logos-Self (nafs) for such is indeed  
				possessed of Bahā''  (Glory...) which is the [reality of the 
				Divine] Splendor (al-ḍiyā'). And the intention of this is what 
				precipitated His-its [the Logos-Self's] Genesis (ibtida') from 
				existence by means of the Divine Will (min al-wujūd 
				bi-mashiyyatihi). It [the Logos-Self, etc] is allusive of the 
				Universal Intellect (al-`aql al-kullī) as is indicated through 
				His [God's]-- exalted be He-- [qur'anic] saying,  
		مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ 
		"The likeness of 
				His Light is as [light streaming from] a Niche (mishkat) 
				containing a Lamp (al-miṣbāḥ), etc." (=Q. 24:35a) as well as 
				what is before it of the Masters (     ) or 
				of   Intellect generated Existence (?) (al-wujud 
				al-`aqliyya) ....   (T-Tawhid, 3-4).  
	
	 
	
	Sayyid K
āẓim 
		Rashti  (d. 1259/1843)
	
	
	19th centrury 
		lithograph edition of the Sharḥ al-qaṣīda al-lāmiyya 
	of `Abd al-Baqi Afandi [Mawsuli]... 
	
	
		
		
		شرح قصيده 
		لاميه عبدالباقى افندى
	
	
	Sharḥ al-qaṣīda al-lāmiyya
 
		`Abd al-Bāqī Effendi [Mawsuli] 
		 
	
	        Sayyid Kāẓim is 
		reckoned by Bahā'īs to have prophetically alluded to the mystery of the 
		word bahā' in the opening cosmological sentence of his recondite 
		commentary on a poem of `Abd al-Bāqī Afandī al-Mawsulī (d. 1278/1861), 
		the Sharḥ
	 al-qaṣīda al-lāmīya  
		("Commentary on the Ode Rhyming in the Letter "L")(cf. Lawson, 
		"Remembrance", 43 fn.6.) The Shaykhi bibliographer and leader Kirmānī in 
		his Fihrist (= No. 149 p. 293) states that the original, 16,000 verse 
		mss. is lost but refers to the old lithograph printing which is 
		presumably the very rare ([Tabriz] n. p., 1270/1853). Sayyid Kazim 
		Rashti, in somewhat cryptic fashion, also mentions the "Point" -- which 
		on one level indicates the essence of the hidden letter "B" (cf. the dot 
		of the Arabic/Persian letter "B") -- is related to the letters "H" and 
		"A". For Bahā'īs these letters, in conjunction, indicate or spell the 
		proper noun and greatest name Bahā'. These opening words in the Qasida 
		al-lamiyya have been referred to, for example, by Bahā’-Allāh in a 
		Tablet to Mullā `Ali Bajistānī (see Mā'ida 8:139)  This work 
		commences (cf the scan above) as follows:  
	
	Loosely 
		translated the opening words might be loosely translated,  
	
	
		
		
		"Praise 
			be to God Who hath ornamented the brocade of existence 
		with the mystery of differentiation 
		(sirr al-baynūnat) 
			
		by virtue of the ornament of 
			the emergent Point (irāz al-nuqat al-bāriz) from whence cometh the 
			letter "H" (al-hā') through the letter "A" (bi'l-alif),  without 
			filling up (ishbā`) or segregation (inshiqāq)" (see Sharḥ 
			al-qaṣīda, p. 1 also cited `Abdu'l-Bahā’, 
			Makātib  1:41).
	
	
	     At a 
		much later section of the Sharḥ
	 al-qaṣīda   
		(unpaginated) Sayyid Kāẓim, commenting on the exalted status of Mūsā 
		al-Kāẓim (d.799, the seventh Imām) in connection with the divine "Light" 
		mentioned in the Medinan Qur'ānic  `Light Verse'(24:35), explains 
		that this "Light" is (on one level) synonymous with the  "Radiance" 
		(al-ḍiyā') and the "Glory" (al-bahā). At one point he writes, "the Bahā'   
		("glory") is al-Diyā'   ("Radiance")." In reality it is the 
		"Primordial Light" and the "Greatest, Greatest Name" (al-ism al-a`ẓam 
		al-a`ẓam) through which God created the "heavens and the earth" and 
		whatsoever is therein. 
	
 
	 
	
	Sayyid K
āẓim on 
		some terms in the  al-Khuṭba al-ṭutunjīya ("The Sermon of the 
		Gulf").
	
	          Also worth noting here 
		is the fact that Sayyid Kāẓim, commenting on a phrase containing the 
		word "splendour" (Diyā') in al-Khuṭba al-ṭutunjīya ("The Sermon of the 
		Gulf"),   attributed to Imām `Alī, identified it with bahā' 
		("radiant glory") and wrote, "it is the light of lights, the very Light 
		which illuminates the lights". This was alluded to in Jesus' words 
		related by Imām Ja`far al-Ṣādiq, "the "B" (bā') of `In the Name of God 
		the Merciful the Compassionate' (Bismi'llāh al-Ramān al-Rahīm)  which is 
		Bahā’-Allāh (see above). This is the bahā', Sayyid Kāẓim adds, which is 
		mentioned in the opening line of the Shī`ī Dawn Prayer (cited above; 
		refer, Sayyid Kāẓim, Sharḥ
 al-khuṭbat.. 20). 
	
	
	   
	Some notes on 
		later Shaykhi leaders and thinkers
	 
	 
	Kirmānī, 
		 Ḥājjī Mīrzā Muhammad Karīm Khān. (d. 1288/ 1871)
	Du`ā
		'al-sahar ("Treatise in Commentary upon the Dawn Prayer").   
			Kirman: Sa`āda, n.d.
	
	
This Treatise 
		has been twice printed. Firstly in 1317/ 1899-1900 and secondly in 
		1351/1932-3. See Kirmānī, Fihirist p.367, No.323.
	
	Among those Muslims who wrote a 
		commentary on this Dawn Prayer but re
mained 
		both anti-Bābī/Bahā' ī, was the third head of the Kirmānī Shaykhis, 
	Ḥājjī Mīrzā Muhammad Karīm Khān Kirmānī (d. 1288 
		AH/1871 CE). In his Arabic Treatise in Commentary upon the Dawn Prayer 
		(written 1274 AH/1857 CE) he records the tradition that it contained the 
		"Greatest Name". Karīm Khān equates bahā' in its opening line with the 
		synonym ḥusn (= `beauty, excellence..') and 
		goes on to explain that "the bahā' of God (bahā' Allāh) signifies the 
		first of the tajalliyāt Allāh ("effulgences of 
		God").. higher than which there is nothing 
		else". It is the cause of the emergence of everything other than itself 
		and is "the Essence of Essences". It was 
	by 
		virtue of it that all existence originated 
		for "it is the station of the [first letter] "B" 
		(Bā') of Bismi'llāh.." (Commentary,19). 
	
	
	       
		Though antagonistic to the person of Bahā’-Allāh, 
		Karīm Khān regarded the Bahā' of God as the primordial cosmological 
		Reality. He was aware of the exegetical traditions and of their 
		linguistic and theological import, but reMa’idihined heedless and 
		antagonistic towards the Bābī and Bahā'ī religions. 
	
	
 
	Kirmānī, Ḥājjī 
		Zayn al-`Abidīn Khān Kirmānī, [5h Kirmani Shaykhi leader] 
		(1276-1360/1859-1942).
	Sharḥ du`a 
		al-ḥujub.   Kirmān: al-Sa`āda, n.d.
	 
	 
	Kirmānī, 
		(Shaykh) Āqā Ḥajjī `Abu'l-Qāsim b. Zayn al-`Ābidīn Khān, [6th Kirmani 
		Shaykhī leader] (1314-1389/1896-1969). 
	
	 
	
		
			
				
				
			
		
	
	
	APPENDIX  1 
	
	
	
	Gold coin of Bahā' 
		al-Dawlah, Būyid "king in Rayy". 
	
	
	        Here 
		it may be noted that the word the word baha’ has occurred hundreds of 
		times throughout the Islāmic centuries as a component of Islāmic 
		honorific titles applied to eminent Muslims. Hundreds of Muslims have 
		been designated "Bahā’ al-Dīn", the "glory/splendour of religion". [24]  
		Bahā’ al-Dīn Walad of Balkh (d. 1230 CE), meaning "the splendour-glory 
		of religion from Balkh" is the designation, for example, of the father 
		of Jalāl al-Dīn Rūmī (1207-1273 CE), famed author of the `Persian 
		Qur'ān/ Bible', the Mathnawī. The founder of the Naqshbandiyyah Sufi 
		order was Bahā’ al-Dīn Muhammad Naqshband (d.1391 CE ).
	
	
	       
		Perhaps the most 
		famous Bahā’ al-Dīn was the Safavid theologian, mathematician, 
	Sufi mystagogue and man of 
		letters, Bahā’ al-Dīn Muhammad ibn Ḥusayn al-Āmilī  (b. Baalbeck 
		c.1547, d. Isfāhān 1622 CE),  author of around 100 works including 
		a  well-known anthology entitled Kashkūl ("Begging-Bowl"). A one 
		time Shaykh al-Islām of Isfāhān appointed by Shāh `Abbās the Great, he 
		adopted the pen-name (takhallus)   Shaykh 
		Bahā’ī. [25] There exists a Persian mathnawi  mystical poem 
		attributed to him which celebrates and highlights the mystery of the 
		"greatest name". He, for example, has it that the "greatest name" is the 
		Name, by virtue of a sunburst of which, Moses experienced the luminous 
		Sinaitic theophany. By reciting it Jesus resurrected the dead. Indeed, 
		it enshrines the "treasures of the Names" (kunāz-i-asmā')  
	
	
	 For 
		details see Lambden at URL:
	
	
	http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/BIBLIOGRAPHY-HYP/15-SAFAVID/Shaykh%20Bahā'i.htm
	
	According to Ishrāq Khāvarī, 
		Shaykh-i-Bahā'ī adopted this pen-name in the light of the traditions of 
		the Imāms about the Greatest Name and the occurrence of the word Bahā in 
		both the Dawn Prayer of Muhammad Bāqir (see above) and the Supplication 
		of the Mother of David (Du`a-yi Umm Dawúd) -- in which the sixth Imām 
		Ṣādiq said the Greatest Name was contained (see Ishrāq Khāvarī, Jannāt-i 
		Na'īm 1:469; cf. Noghabai,149).
	
	A Chronological 
	Listing of Select Persons 
		accorded the title Bahā' al-Dīn in Islamic history. 
	
	The following 
		are a few examples of the many persons whose titles or names included 
		the word bahā' 
	in the form of the title 
	Bahā' al-Dīn; some very well 
		known others not so famous:
			
	
		[1]  Bahā' 
			al-Dawlah, wa-Ḍiyā' al-Malla, Abū Nasr Fīrūz Khārshādh ibn `Aud 
			al-Dawla Fanā-Khusraw (379 /989-90-- XXX/1012 CE) a Būyid "king in 
			Rayy" who invaded Fars where he subsequently died  (see Coin 
			above)
. See 
			also Tunukabūnī, Qisas al-'ulama' ed. 2004, 
			p. 531. Da'irat al-ma`arif 13:62-63; Add
		[2] Bahā’ 
			al-Dīn Karaki = Abu Bakht Muhammad ibn Ahmad ibn Abu Be'r Kharaqi (Marvaze) 
		(d. 533/1138-39). According to Pingree he "was born in a village named 
		K¨araq near the city of Marv, where he apparently spent his professional 
		life and where he died in 533/1138-39. His name is sometimes given as 
		Abū Moḥammad `Abd-al-Jabbār b. `Abd-al-Jabbār b. Moḥammad; and he is 
		sometimes identified with Bahā’-al-Dīn Abū Moḥammad K¨araqī, a 
		philosopher and expert on the mathematical sciences of whom a biography 
		is given by Bayhaqī (Wiedemann, pp. 72-73 [Aufsätze I, pp. 654-55]) " 
		from D. Pingree EIr. art. ; See also Brockelmann, GAL Supp. I, (Leiden, 
		1937), X.
		[
3] Bahā’ 
			al-Dīn Muhammad Walad ibn Husayn ibn Ahmad Katib Balkhi (546-628 
		AH = 1151-1231 CE), 
			father of the famous poet Jalāl al-Dīn Rūmī (1207-1273 CE). 
		See art. H. Algar, EIr. ADD , "In his lifetime he was generally known as 
		Bahā’-e Walad, and often referred to in addition by the title solṭān 
		al-`ulamā’ (king of the scholars)". 
		[
4] Bahā' 
			al-Dīn Zakariyyā, known as Bahā' al-Ḥaqq, ("the glory of the True 
			One") a Suhrawardī saint (c.1182-3-1262 CE). 
		
		[5] Malik
		Bahā' al-Dīn Tugrul (late12th-early 13th cent CE), Indian 
			slave born architect associated with the Sultans of Delhi. See Abū 'Umar 
			Minhaj al-Din 'Uthman ibn Siraj al-Din al-Awzjani, known as Minhaj-i 
			Siraj, Tabaqāt-i Nāṣirī (Calcutta, 1864), pp. 144-46; H. G. 
			Raverty's notes on Baha alDin Tughrul in his translation of the 
			Ṭabaqāt-i Nāṣirī (London, 1881), vol. 2, pp. 554-57; Muhammad Qasim 
			Hindu Shah, Tārfkh-i Firishata, vol. 1 (Lucknow, 1864), p. 59; 
			Mehrdad and Natalie H. Shokoohy, The Architecture of Baha al-Din 
			Tughrul in the Region of Bayana, Rajasthan' 1987 In Muqarnas IV: An 
			Annual on Islamic Art and Architecture. Oleg Grabar (ed.). Leiden: 
			E.J. Brill. 1987.
		
		
		http://archnet.org/library/documents/one-document.tcl?document_id=3589.
			
		[
6] 
		Bahā’ al-Dīn Juwaynī, Muhammad ibn Shams al-Din,
		 the father of the 13th century CE. historian.
		
		
		[7] Bahā' al-Dīn Baghdādī or Baghdādakī  = Muhammad 
		ibn Mu`ayyad Baghdādī (Baghdādakī) Khwārazmī (d. after 688/1289). He was 
		a "master of the art of Persian letter-writing (tarassol) in the 
		6th/12th century...from Baghdādak, a place in Khwārazm...His rise to 
		fame began when he took charge of the dīvān-e enÞā' (chancellery) of the 
		Kúarazmshah `Alā' al-Dīn TekeÞ b. Èl Arslān (r. 568/1172-596/1200). In 
		the Haft eqlīm (I, p. 106) he is said to have also been the secretary of 
		the next K¨úarazmÞah, Sultan Mohammad  (596/1199-617/1220), but 
		this is hard to verify"  
		( Z. Safar EIr. vol. ADD ).
		[8] 
		
		Bahā' 
			al-Dīn Zuhayr = Abu'l-Faḍl Muhammad al-Muhallabī al-Azdī, a 
			celebrated courtier  and official
		Arab poet of the Ayyūbids (581-616 AH =
		1186-1258 CE). He is several times cited by 
		Shaykh Baha'i in his Kashkul (e.g. ed. Beirut: al-A`lami,1420/1999, 
		vol.3:32-3, 289-90).His Diwan has been published (Brockelmann, GAL 
		I:307-8 +Supp. I:465-6; J. Rikabi art. in EI2 1:912-3).
		
		[
9] 
			Baha al-Dīn Aslam ( d. ADD/ADD), a Mamluk who rose to the rank of silahdar 
			(sword bearer) in Cairo during the reign 
			of Sultan al-Nasir Muhammad (               
			). See Behrens-Abouseif, Doris. 1989. Islamic 
			Architecture in Cairo. Leiden: E. J. Brill. Williams, Caroline. 
			2002. Islamic Monuments in Cairo: The Practical Guide. Cairo: The 
			American University in Cairo Press: 93-94.  
		
		
		http://www.touregypt.net/featurestories/silhdarmosque.htm
		[10]
		Bahā’ al-Dīn Muhammad ibn Muhammad
		Naqshband (718-791 AH = 1318-1391 
		CE ). The founder of the Naqshbandiyya  Sufi 
		order "Bahā' al-Dīn left behind no 
		writings  (with the possible exception of a litany named after him 
		, Awrād-i Bahā'iyya)" (VII: 934). See art. Algar, EI2 VII:  
		93   -934; cf. idem, EI2 VII Nakshbandiyya, 
		VII:934-939 and idem., EIr. `Bahā' al-Din Naqshband 
		ADD.  
		[10]
		Bahā' al-Dīn Yusuf Ibn Rafi Ibn Shaddad (d. ADDD / ADDD) 
			author of a history of Salah al-Din (Saladdin). See H. A. R. Gibb, The 
			Life of Saladin: From the Works of Imad ad-Din and Baha ad-Din. 
			Clarendon Press, 1973. More recently published as `The Rare and 
			Excellent History of Saladin' by Baha Al-Din Yusuf Ibn Rafi Ibn 
			Shaddad and trans. Donald S. Richards. Ashgate Pub Ltd ,2001) 
			ISBN-10: 0754601439. 
		[11]
		Bahā' 
			al-Dawlah, Muhammad  Ḥusaynī Nūrbakshī (d.c.1507 CE) an 
			outstanding physician of the Safavid era. He received the title 
			Bahā' al-Dawlah from the then Shāh.
		
[
XX] 
		Shaykh Bahā' al-Din al-`Āmilī 
		(      
			??) Tunukabūnī, Qisas al-'ulama' ed. 2004, pp. 267,317, 324, 351, 
			371-2, 380, 425, 603.
		
		[13]  
			Bahā' al-Din al-`Āmilī   = Shaykh Bahā'i =  Muhammad ibn Ḥusayn 
			al-Āmilī  (b. Baalbeck c.1547, d. Isfāhān 1622 CE) (see above).
		
		See
		
		
		http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/BIBLIOGRAPHY-HYP/15-SAFAVID/Shaykh%20Baha'i.htm
		
		
		[XX]
			Bahā' al-Din Jubba`i (d. ADD/ADD).      
		
		[
14]  
		Bahā' al-Din al-Nabāṭī son of `Ali
		Āmilī  (d. Addd/Addd) See Aqa Buzurg Tehrani, Tabaqat 
			5:88. 
		
[15]
		Bahā' al-Dīn Muhammad ibn Hasan Isfahani, Fāḍil Hindī 
			(1062-1134 AH =1652-1722). See  Add           
			; Henry Corbin, 1976 [Anthologie des Philisophes Iraniens: XVIII] 
			29-33; Tunukabūnī, Qisas al-'ulama' ed. 2004,  No. 74 pp. 
			404-416.
		[17] 
		Bahā' al-Dīn Muhammad 
			ibn Khwajah Shams al-Din Muhammad...  Tunikabūnī, Qisas al-'ulama' 
			ed. 2004, pp. 493-4. 
	
	____________________
	
	On the origins and relationship of names 
		including _____al-Dīn (i.e. Bahā’ al-Dīn) see J. Kramers, `Les noms musulmans 
		composés avec Dîn', Acta Orientalia V (1926) 63-67. See  further J. 
		Kramers, `Les noms musulmans composés avec Dîn',  Acta Orientalia  
		V (1926) 63-67.  See also Dehkhodā, Lughat-Nāmih, Bahā' al-Dawlih/ 
		Bahā' al-Dīn..(397f); Bustani, Da'irat al-Ma`raf ADD HERE.See also 
		Dehkhodā, Lughat Nāmih, Bahā’ al-Dawlih/ Bahā’ al-Dīn..(397f); Butrus 
		al-Bustani, Da'irat al-Ma`arif, `Bahā'' vol. 5: 
	633-5. 
	
___________________
	 
	
	BIBLIOGRAPHY AND 
		ABBREVIATIONS
	
	`Abd al-Bahā’, (`Abbas Effendi 
		eldest son of Baha’-Allah) (d. 1921 CE).
	
		- Makātib-i hadrat-i `Abd 
		al-Bahā  [= MAB] Vol.1 Cairo, 1910. 
 
		- A Traveller's Narrative... 
		(Trans. by E.G. Browne), A New and Corrected Edition, Wilmette, 
		Illinois: Bahā'ī  Publishing Trust, 1980.
 
		- Tablets of Abdul-Baha 
		Abbas. [=TAB] Comp. Albert R. Windust. Vol. III Chicago: Bahai 
		Publishing Society, 1919. 
 
	
	
	Abrahams, Israel.
	
	
	
al-Aḥsā'ī, Shaykh 
		Aḥmad (d. 1243/ 1826)
	
		- 
		
		Tafsīr sūrat al-tawīd (“Commentary on the 
		Sūra of the Divine Unity”)
 
		- 
		
		2nd ed. Kirmān: Maba‘a al-sa‘āda, 
		1379/1959-60.
 
	
	
	
Afnān, Dr. Muhammad. 
	
	
	
	
Afshār, Ḥājjī Mīrzā 
		Muhammad,
	
	
	Albee 
		Mathews, Loulie. 
	
	
	`Andalib Editorial 
		Board of the National Spiritual Assembly of the Bahā'īs of Canada.
	
		- 
		
		Mahbūb-i-`Alam (The Beloved of the World), Commemorative volume for the 
		centenary of the ascension of Bahā’-Allāh, Holy Year 1992-93. Canada: 
		`Andalib Editorial Board of the National Spiritual Assembly of the 
		Bahā'īs of Canada. n.d. [1992]. 
 
	
	
	The Bāb, Sayyid `Ali Muhammad 
		Shirazi (d. 1850 CE). 
	
		- 
		
		Qayyūm' al-asmā'
		 
		- 
		
		Dalā’il-I sab‘ah  n.p. 
		n.d.
 
		- 
		
		Bayān-i farsī n.p. n.d.
		 
		- 
		
		al-Bayān al-‘arabī  n.p. n.d.
		 
		- 
		
		Kitāb-i panj sha’n   n.p. n.d.
		 
		- 
		
		Kitāb al-asmā
 
'
		
		
		
		Haykal 
		al-dīn  n.p. n.d.
	
	
	Selections from the Writngs of 
		the Bāb. [=SWB] Haifa: Bahā’ī World Centre, 1976.
 
 
Bahā’-Allāh. Mirza Ḥusayn `Ali Nuri (d. 1892 CE). 
	
	
	
	
		- 
		
		Āthār-i-Qalam-i-a‘lā, 
			majmū‘a-yi munājāt.   n.p. [Tehran]: BPT., 128 Badī‘
		 
		- 
		
		 Iqtidārāt va chand Lawḥ-i 
			dīgār [”Powers and a selection of other Tablets”] n.p. [Bombay] 1310 
			A.H./1892-3 CE.
 
		- 
		
		The Kitāb-i-Aqdas. Haifa: 
			Bahā’ī World Centre, 1993.
 
		- 
		
		Epistle to the Son of the 
			Wolf.  (trans. Shoghi Effendi), Wilmette, Illinois: Bahā’ī 
			Publishing Trust, 1971.
 
		- 
		
		Gleanings from the Writings 
			of Bahā’-Allāh. London: BPT., 1949. 
 
		- 
		
 
		- 
		
		The Hidden Words. London: 
			Bahā’ī Publishing Trust, 1975.
 
		- 
		
		Kitāb-i-Iqān: The Book of 
			Certitude (trans. Shoghi Effendi). London: Bahā'ī Publishing Trust, 
			1961. 
 
		- 
		
		MAM = Majmū`a-yi 
			alwā-i-mubāraka harat-i-Bahā’-Allāh. Cairo: 1338 A.H. / [1919-] 1920 
			CE. Rep. Wilmette, Illinois, 1982.
 
		- 
		
		Tablet to `Alī Muhammad 
			Sarrāj in MA 7:4-118.
 
		- 
		
		SV = The Seven Valleys and 
			The Four Valleys, Trans. by `Alī Kuli Khan assisted by Marzieh Gail 
			Wilmette; 5th ed. Wilmette Ill in. : BPT 1978.
 
		- 
		
		ADD
 
		- 
		
		ADD 
 
		- 
		
		TB = Tablets of Bahā’-Allāh 
			revealed after the Kitāb-i-Aqdas, Haifa: Bahā'ī World Centre, 1978.
		 
	
	
	Bahā' Prayers
	
		- 
		
		 A Selection of Bahā'ī 
			Prayers and Holy Writings, Penang, Malaysia: Bahā'ī Publishing Trust 
			Committee). 
· Bahā'ī Prayers. London: BPT., 1975.
		 
		- 
		
		ADD
 
	
	
	BSB = 
	
	
	
Bezold, C., 
	
	
	Bosworth, C.E.,
	
	
	al-Bursī, Rajab.  (d. ).
	
	
	Carter, M.G.
	
	
	Corbin, Henri. 
		
	
	
	 
	
	 
· The Dawnbreakers 
		[Tārīkh-i Zarandī Pt.1 ]. trans. Shoghi Effendi. London: BPT., 1953.
		
	
	Dehkhodā, `Alī Akbar (ed.). 
	
· 
		Lughat nāmih.  Tehran 1325 Sh. / 1946 > entry Bahā'  p. 395f. 
	
	
	Dozy, R. 
· Supplément aux 
		Dictionnaires Arabes Vol.1 Leyde: E.J. Brill, 1884). 
	
	  
Edwards, H.A. 
	
		- 
		
		The 
		Glory of the Lord, An Investigation into the significance of the 
		Shekinah [= "Glorious Dwelling"] Presence, the Reasons for its 
		Withdrawal and the Prophecies Concerning its Future Return. `Being a 
		revised and enlarged edition (with considerable new matter added), of an 
		address delivered in the Central Hall, Westminster, on October 1st, 
		1934. Published by the author London, 1935. 
 
	
	
	 
Faizi [= Fayḍī], `Abu 
		al-Qasim . 
	
	
	Fananapazir, Khazeh & Lambden, 
		S. 
	
	
	Garrida, Gertrude 
	
	
	
	
Gibson, Margaret D. 
	
· 
		Apocrypha Arabica. (= Studia Sinaitica 8, contains part of an Arabic 
		recension of the "Book of the Rolls"  [Kitā al-majāll]).  London: CUP, 
		1901.
	
	
Heggie, James.
· An Index of Quotations from the Bahā'ī 
		Sacred Writings. Oxford: George Ronald, 1983. 
	
	
Hornby, Helen 
· 
		(Comp.) Lights of Guidance, A Bahā'ī Reference File2.  New Delhi, India: 
		BPT, 1988.
	
	
al-Ḥillī, al-Miqdād ibn `Abd-Allāh.
· Irshād al-ālibīn 
		ilā nahj al-mustarshidīn.  Qumm Maṭba`at Sayyid al-Shuhadā', 
		1405/1984/5.
	
	
Ḥusaynī, N. M. 
· Yūsif-i-Bahā dar Qayyūmu'l-Asmā. 
		Dundas, Ontario: Persian Institute for Bahā'ī Studies, 148 BE/1991. 
	
	
	
Ibn al-`Arabī, Shaykh Muḥyī al-Dīn.
· al-Futūḥāt al-Makkiyya. (`The 
		Meccan Revelations [Openings]', 4 Vols.) Beirut: Dār adir n.d. [1968 = 
		Cairo Ed. 1911]. 
	
	
Ibn Manār, Muhammad ibn Muharram. 
	
	
	
	INBMC. 
	
	
	`Ishrāq 
		Khāvarī , `Abd al-Ḥamid (d. 1972 CE)
	
		- 
		
		(ed.) Mā'idāh-yi āsmānī  [= 
		Ma’idih] 9+1  Vols.  Tehran: BPT 129 Badī` / 1972-3 CE.
		 
		- 
		
		Raḥīq-i 
		Makhtūm. [=RM] 2 Vols. Tehran:BPT 130 Badī`/ 1973. 
		 
		- 
		
		Ash`ār-i 
		jināb-i Na'īm va Sharḥ-i ān.. Jannāt-i Na'īm.   Vol. 1, 130 Badī`/1973-4. 
		
 
	
	
	Jawāhirī, 
		Ghulām-Ḥusayn (ed.), 
	
	
	
Jīlānī, `Abd al-Qadir.  (d. )
	
	
	
al-Jīlī, `Abd al-Karīm 
		ibn Ibrāhīm. (d. ).
	
	
	 al-Kaf‘amī[al-‘Āmilī], ShaykhTaqī al-Dīn.
	
	
	
	 
Kirmānī, 
		Ḥājjī Mīrzā Muhammad Karīm Khān. (d. 1288/ 1871)
	
	
	
Kirmānī, (Shaykh) Āqā Ḥajjī 
		`Abu'l-Qāsim b. Zayn al-`Ābidīn Khān, [6th Kirmani Shaykhi leader] 
		(1314-1389/1896-1969). 
	
	
	
Kirmānī, Ḥājjī Zayn 
		al-`Abidīn Khān Kirmānī, [5h Kirmani Shaykhi leader] 
		(1276-1360/1859-1942).
	
	
	
Lane, Edward, W.
· Arabic 
		English Lexicon 2 Vol. 1. Cambridge: Islamic Texts Society Trust, 1984.
		
	
	Lewisohn, L. 
	
	
	
Lambden, Stephen. 
	
		- 
		
		‘An Episode in the Childhood 
			of the Bāb’ in P. Smith Ed., In Iran, SBBH 3. Los Angeles: Kalimat 
			Press, 1986, 1-31. 
 
	
	
	
Lawson, B. Todd. 
	
	
	Majlisī, Muhammad Bāqir.  (d. 
		1111/1699-70)
	
		
	
	
	Maybudī, 
		Rashīd al-Dīn (d. after 520/1126)
	
		- 
		
		Kashf al-asrār wa`uddat 
			al-abrār [The Unveiling of he Mysteries and the Preparation of the 
			Pious], 10. vols ed. `Alī Asghar Ḥikmat.  Tehran: Intishārāt 
			Dānishgāhī, 1952-1960.*
 
		
		- 
		
		
 
	
	
	 Momen,  Moojan 
	
		- 
		
		(ed.) Studies in Honour of 
			the Late Hasan M. Balyuzi. (= Studies in the B ābī and Bahā'ī 
			Religions Vol. 5) Los Angeles: Kalimat Press, 1988.
 
		- 
		
		(ed.) Studies in Honour of the 
		Late Hasan M. Balyuzi. (= Studies in the Bábí and Bahá'í Religions Vol. 
		5) Los Angeles: Kalimat Press, 1988. 
 
	
	
	Majlisí, Muammad Báqir. 
	
	
	
	H. M. Munje.
	 
	
	
	
	Anon
	
		- 
		
		Mahbúb-i-`Alam 
		(The Beloved of the World), Commemorative volume for the centenary of 
		the ascension of Bahá'u'lláh, Holy Year 1992-93. Canada: `Andalib 
		Editorial Board of the National Spiritual Assembly of the Bahá'ís of 
		Canada. n.d. [1992]. 
 
	
	
	Noghabai,H. 
	Bisharát-i-Kutub-i-Ásmání.. n.p.n.d.  
	
	
	Nurbakhsh, Javad. 
	Sufi Symbolism. Vol. 4, London/New York: Khaniqahi-Nimatullahi Publications, 
	1990.  
	
	
	al-Qummí, 
	Shaykh `Abbas.  
	
	
	
	Ramsey, Arthur M.
	 
	
	
		- 
		
		The Glory of 
		God and the Transfiguration of Christ. London, New York, Toronto: 
		Longmans Green and Company, 1949 
 
	
	
	Rahner, K. and 
	Vorgrimler, H.  
	
	
	
	Rashtī, Sayyid Kāẓim (d.1259/1243). 
	
	
	
	Rúzbihán Baqlí.
	 
	
	
	
	
al-Razi, Abū 
		al-Ḥātim (d. )
· Tafsīr 
 
Rūzbihān Baqlī. 
	 
	
	
	
	
Schimmel, Annemarie.
	
		- 
		
		 Islamic Names. Edinburgh: 
			Edinburgh University Press, 1989 
 
		- 
		
		 Mystical Dimensions of Islam 
			University of North Carolina Press. 1975
·  
 
	
	
	
Shoghi Effendi. (d. 1957)  
	
		- 
		
		God Passes By. [=GPB] 
			Wilmette, Illinois: BPT, 1974. 
 
		- 
		
		Lawḥḥ-i qarn [= "Centennial 
			Tablet"] in Tawqī`at-i-Mubarakih Hofheim- Langenhain: Bahā'ī-Verlag, 
			149 Badī`/1992 pp. 75-271.
 
		- 
		
		The Dispensation of 
			Bahā’-Allāh. London: Bahā'ī Publishing Trust, 1947.
		 
		- 
		
		Tawqī`at-i-Mubārakih. 
			Hofheim-Langenhain: Bahā'ī Verlag, 1992/149. 
		 
	
	
	Steingass, F., 
	
	
	al-Ṭabarī , Abū Ja`far Muhamnmad 
		ibn Jarīr (d. 923) 
	
		- 
		
		Jāmi‘ al-bayān ‘an ta'wīl āy 
			al-Qur'ān. Dār al-Iḥyā al-Turāth al-`Arabī, Beirut:Lebanon, 
			14XX/2001. 
The commentary on the Qurān by Abū Ja‘far Muhammad b. 
			Jarīr al-Tabarī; being an abridged translation of Jāmi‘ al-bayān ‘an 
			tawīl āy al-Qurān, with an introduction and notes by J. Cooper ; 
			general editors, W.F. Madelung, A. Jones. London ; New York : Oxford 
			University Press, 1987.
 
Taherzadeh, Adib (d. 19XX).
 
		- 
		
		The Covenant of Bahā’-Allāh. 
			Oxford: George Ronald, 1992.
 
 
		- 
		
		
 
	
	
	Tehranī, Shaykh Muhammad 
	Muḥsin, (1293/1876-1380/1970) = Āqā Buzūrg ("Grandfather"). 
	
	
	Universal House of Justice/Research 
	Dept. (comp.).
	
		- 
		
		UHJ. 1970 = Universal House 
			of Justice/Research Dept. (comp.). Extracts from the Guardian's 
			Letters on Spiritualism, Reincarnation and Related Subjects. 
			February 1970.
 
		- 
		
		 UHJ. 1984 = Universal House 
			of Justice/ Research Dept. (comp.). Bahā'ī Writings on Some Aspects 
			of Health, Healing, Nutrition and Related Matters. April 1984.
			
 
	
	
	
Wehr, Hans. 
	
	
	Zaehner, R.C.